polsk | Fraser - Akademisk | Forkortelser

Forkortelser - Akademiske Forkortelser

bijl. (bijlage)
aneks
Brugt når der er blevet tilføjet relevante filer til værket
ong. (ongeveer)
ok. (około)
Brugt når kvantiteten er ukendt
bibl. (bibliografie)
bibliografia
Liste over de kilder der er brugt
ca. (circa)
circa
Brugt til at vurdere en kvantitet
hst. (hoofdstuk)
rozdz. (rozdział)
En præciseret sektion af værket
kolom
kolumna
Den lodrette side af en tabel
dissertatie
dysertacja
Et komplet værk om et bestemt emne
bew. (bewerkt door)
pod red. (pod redakcją)
Brugt hvis værket er blevet ændret af en tredjemand
bijv. (bijvoorbeeld)
np. (na przykład)
Brugt til at give et eksempel
bijz. (bijzonder)
szczególnie
Brugt til at definere noget mere klart
enz. (enzovoort)
itd. (i tak dalej) . itp. (i tym podobne)
Brugt til at lave en uendelig liste, den ordrette betydning "og så videre"
afb. (afbeelding)
rys. (rysunek)
Et diagram der ledsager en del af værket
d.w.z (dat wil zeggen)
tj. (to jest)
Brugt ved udarbejdelse af en ide, den ordrette betydning er "derfor" eller "det vil sige"
incl. (inclusief)
wliczając
Brugt ved tilføjelse af noget til en liste
N.B. (nota bene)
nb. (notabene/nota bene)
Brugt når en person er påkrævet til at tage noter af noget vigtigt
p. (pagina)
str. (strona)
Enhver individuel side i en opgave eller i et manuskript
pp. (pagina´s)
str. (strony)
Adskillige sider af papir i et manuskript
voorwoord
wstęp/przedmowa
Et kort afsnit der giver en baggrund af en undersøgelse
uitg. (uitgegeven door)
wyd. (wydawnictwo)
Brugt til at navngive den person der har udgivet værket
herz. (herzien)
korekta
Brugt når værket er blevet ændret en anelse af en for at gøre det mere relevant for det nuværende publikum
herdr. (herdruk)
przedruk
Brugt når værket ikke er en original, men en direkte kopi
vertaald door
tłum. (tłumaczenie)
Brugt når værket er blevet oversat til et andet sprog
jg. (jaargang)
t. (tom)
Indikerer et bestemt bind eller sektion af et værk