esperanto | Fraser - Akademisk | Forkortelser

Forkortelser - Akademiske Forkortelser

aneks
ap. (apendico)
Brugt når der er blevet tilføjet relevante filer til værket
ok. (około)
proks. (proksimume)
Brugt når kvantiteten er ukendt
bibliografia
bibliog. (bibliografio)
Liste over de kilder der er brugt
circa
ĉi. (ĉirkaŭ)
Brugt til at vurdere en kvantitet
rozdz. (rozdział)
ĉa. (ĉapitro)
En præciseret sektion af værket
kolumna
kol. (kolono)
Den lodrette side af en tabel
dysertacja
dis. (disertacio)
Et komplet værk om et bestemt emne
pod red. (pod redakcją)
ed. (eldonita de)
Brugt hvis værket er blevet ændret af en tredjemand
np. (na przykład)
ekz. (ekzemplo)
Brugt til at give et eksempel
szczególnie
prec. (precipe)
Brugt til at definere noget mere klart
itd. (i tak dalej) . itp. (i tym podobne)
ktp. (kaj tiel plu)
Brugt til at lave en uendelig liste, den ordrette betydning "og så videre"
rys. (rysunek)
fig. (figuro)
Et diagram der ledsager en del af værket
tj. (to jest)
t.e. (tio estas)
Brugt ved udarbejdelse af en ide, den ordrette betydning er "derfor" eller "det vil sige"
wliczając
ink. (inkluzive)
Brugt ved tilføjelse af noget til en liste
nb. (notabene/nota bene)
N.B. (notu bene)
Brugt når en person er påkrævet til at tage noter af noget vigtigt
str. (strona)
p. (paĝo)
Enhver individuel side i en opgave eller i et manuskript
str. (strony)
pj. (paĝoj)
Adskillige sider af papir i et manuskript
wstęp/przedmowa
pref. (prefaco)
Et kort afsnit der giver en baggrund af en undersøgelse
wyd. (wydawnictwo)
eld. (eldonita de)
Brugt til at navngive den person der har udgivet værket
korekta
rev. (reviziita de)
Brugt når værket er blevet ændret en anelse af en for at gøre det mere relevant for det nuværende publikum
przedruk
rep. (represo)
Brugt når værket ikke er en original, men en direkte kopi
tłum. (tłumaczenie)
trad. (tradukita de)
Brugt når værket er blevet oversat til et andet sprog
t. (tom)
vol. (volumo)
Indikerer et bestemt bind eller sektion af et værk