arabisk | Fraser - Akademisk | Forkortelser

Forkortelser - Akademiske Forkortelser

app. (appendix)
ملحق
Brugt når der er blevet tilføjet relevante filer til værket
aprox. (aproximativ)
تقريبا
Brugt når kvantiteten er ukendt
Bibliografie - nu se prescurtează
الببليوغرافيا
Liste over de kilder der er brugt
cca (circa)
حوالي
Brugt til at vurdere en kvantitet
cap. (capitol)
فصل
En præciseret sektion af værket
col. (coloană)
عمود
Den lodrette side af en tabel
Disertaţie - nu se abreviază
أطروحة
Et komplet værk om et bestemt emne
n.t. (nota traducătorului)
التحرير
Brugt hvis værket er blevet ændret af en tredjemand
ex. (exemplu)
مثلا
Brugt til at give et eksempel
Nu există o abreviere corespunzătoare în limba română
خاصّةً
Brugt til at definere noget mere klart
etc. (et cetera/caetera-lat.)
إلخ. (إلى آخره)
Brugt til at lave en uendelig liste, den ordrette betydning "og så videre"
fig. (figura)
شكل
Et diagram der ledsager en del af værket
adică
يعني
Brugt ved udarbejdelse af en ide, den ordrette betydning er "derfor" eller "det vil sige"
inclusiv - nu se abreviază
بما في ذلك
Brugt ved tilføjelse af noget til en liste
N.B. (nota bene)
تنبيه
Brugt når en person er påkrævet til at tage noter af noget vigtigt
p./pg. (pagina)
ًص. (صفحة)
Enhver individuel side i en opgave eller i et manuskript
pp. (paginile)
صفحات
Adskillige sider af papir i et manuskript
pref. (prefaţă)
مقدمة
Et kort afsnit der giver en baggrund af en undersøgelse
ed. (editat de)
الناشر
Brugt til at navngive den person der har udgivet værket
red. (redactor)
راجعه
Brugt når værket er blevet ændret en anelse af en for at gøre det mere relevant for det nuværende publikum
reed. (reeditarea)
إعادة الطباعة
Brugt når værket ikke er en original, men en direkte kopi
trad. (tradusă de)
ترجمة
Brugt når værket er blevet oversat til et andet sprog
vol. (volumul/tomul)
مجلد
Indikerer et bestemt bind eller sektion af et værk