arabisk | Fraser - Akademisk | Forkortelser

Forkortelser - Akademiske Forkortelser

Phụ lục
ملحق
Brugt når der er blevet tilføjet relevante filer til værket
Xấp xỉ
تقريبا
Brugt når kvantiteten er ukendt
Thư mục
الببليوغرافيا
Liste over de kilder der er brugt
vào khoảng
حوالي
Brugt til at vurdere en kvantitet
Chương
فصل
En præciseret sektion af værket
Cột
عمود
Den lodrette side af en tabel
Luận án
أطروحة
Et komplet værk om et bestemt emne
Biên tập (bởi)
التحرير
Brugt hvis værket er blevet ændret af en tredjemand
VD:
مثلا
Brugt til at give et eksempel
Đặc biệt (là)
خاصّةً
Brugt til at definere noget mere klart
v.v... (vân vân)
إلخ. (إلى آخره)
Brugt til at lave en uendelig liste, den ordrette betydning "og så videre"
Biểu đồ
شكل
Et diagram der ledsager en del af værket
Tức là/Nghĩa là
يعني
Brugt ved udarbejdelse af en ide, den ordrette betydning er "derfor" eller "det vil sige"
Bao gồm
بما في ذلك
Brugt ved tilføjelse af noget til en liste
Ghi chú
تنبيه
Brugt når en person er påkrævet til at tage noter af noget vigtigt
tr. (trang)
ًص. (صفحة)
Enhver individuel side i en opgave eller i et manuskript
tr. (trang)
صفحات
Adskillige sider af papir i et manuskript
Lời tựa/Lời nói đầu
مقدمة
Et kort afsnit der giver en baggrund af en undersøgelse
Tác giả
الناشر
Brugt til at navngive den person der har udgivet værket
Hiệu chỉnh (bởi)
راجعه
Brugt når værket er blevet ændret en anelse af en for at gøre det mere relevant for det nuværende publikum
Tái bản
إعادة الطباعة
Brugt når værket ikke er en original, men en direkte kopi
Người dịch
ترجمة
Brugt når værket er blevet oversat til et andet sprog
Tập/Phần
مجلد
Indikerer et bestemt bind eller sektion af et værk