ungarsk | Fraser - Akademisk | Forkortelser

Forkortelser - Akademiske Forkortelser

Phụ lục
függ. (függelék)
Brugt når der er blevet tilføjet relevante filer til værket
Xấp xỉ
kb. (körülbelül)
Brugt når kvantiteten er ukendt
Thư mục
bibliog. (bibliográfia)
Liste over de kilder der er brugt
vào khoảng
kb. (körülbelül)
Brugt til at vurdere en kvantitet
Chương
fej. (fejezet)
En præciseret sektion af værket
Cột
oszl. (oszlop)
Den lodrette side af en tabel
Luận án
dissz. (disszertáció)
Et komplet værk om et bestemt emne
Biên tập (bởi)
szerk. (szerkesztette X)
Brugt hvis værket er blevet ændret af en tredjemand
VD:
pl. (például)
Brugt til at give et eksempel
Đặc biệt (là)
kül. (különösen)
Brugt til at definere noget mere klart
v.v... (vân vân)
stb. (és így tovább)
Brugt til at lave en uendelig liste, den ordrette betydning "og så videre"
Biểu đồ
ábr. (ábra)
Et diagram der ledsager en del af værket
Tức là/Nghĩa là
azaz/vagyis/következtetésképpen
Brugt ved udarbejdelse af en ide, den ordrette betydning er "derfor" eller "det vil sige"
Bao gồm
beleértve
Brugt ved tilføjelse af noget til en liste
Ghi chú
Jegyezd meg/Fontos/Megjegyzendő
Brugt når en person er påkrævet til at tage noter af noget vigtigt
tr. (trang)
o./old. (oldal)
Enhver individuel side i en opgave eller i et manuskript
tr. (trang)
o./old. (oldal/oldalak)
Adskillige sider af papir i et manuskript
Lời tựa/Lời nói đầu
Előszó
Et kort afsnit der giver en baggrund af en undersøgelse
Tác giả
kiad. (kiadta X/kiadó)
Brugt til at navngive den person der har udgivet værket
Hiệu chỉnh (bởi)
Átdolgozta X
Brugt når værket er blevet ændret en anelse af en for at gøre det mere relevant for det nuværende publikum
Tái bản
Utánnyomás
Brugt når værket ikke er en original, men en direkte kopi
Người dịch
ford. (fordította X)
Brugt når værket er blevet oversat til et andet sprog
Tập/Phần
köt. (kötet)
Indikerer et bestemt bind eller sektion af et værk