italiensk | Fraser - Ansøgning | Motiverende Omslags Brev

Motiverende Omslags Brev | Resumé/ CV | Reference Brev

Motiverende Omslags Brev - Åbning

拝啓
Gentilissimo,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
拝啓
Gentilissima,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
拝啓
Gentili Signore e Signori,
Formel, modtager navn og køn ukendt
拝啓
Alla cortese attenzione di ...,
Formel, når man henvender sig til adskillige ukendte mennesker eller en hel afdeling
関係者各位
A chi di competenza,
Formel, modtager/modtagere navn og køn fuldstændig ukendt
拝啓 
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
拝啓
・・・・様
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
拝啓
・・・・様
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
拝啓
・・・・様
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstatus ukendt
拝啓
・・・・様
Gentilissimo Bianchi,
Mindre formel, en der har handlet med modtageren før
・・・・新聞で貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
Con la presente inoltro la mia candidatura per il ruolo di ..., come letto nel Suo annuncio pubblicato ne... .
Standard formular til at ansøge et job hvis jobopslag du så i en avis eller et blad
・・・・のサイトで貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
In risposta all'annuncio apparso ne...
Standard formular brugt til at svare på et jobopslag opslået online
・・・月・・・日付・・・・で貴社の募集広告を拝見し、・・・・
Dopo aver letto il Suo annuncio per il ruolo di..., pubblicato ne... in data...
Standard fomular brugt til at forklare hvor du fandt jobopslaget for et arbejde
・・・・で貴社の・・・・経験者募集の広告を拝見し、大変興味を持ちました。
Il Suo annuncio per il ruolo di esperto in..., pubblicato ne... in data..., ha suscitato in me grande interesse.
Formular brugt til at søge et job efter at have set jobopslaget i et blad eller tidsskrift
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
Vorrei sottoporre alla Vostra cortese attenzione il mio interesse ad un'eventuale assunzione nella Vostra Azienda nel ruolo di...
Standard formular til at søge et job
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
Con la presente, desidero sottoporre alla Sua attenzione il mio interesse per la posizione di...
Standard formular til at søge et job
現在私は・・・・で・・・・の担当として勤務しております。
Attualmente lavoro per... in qualità di...
Brugt som en åbnings sætning til at beskrive din nuværende erhvervsmæssige stilling og hvad det involverer

Motiverende Omslags Brev - Argumentation

私は特にこの仕事に興味があります。なぜなら・・・・
Durante la mia formazione accademica e post laurea ho sempre mostrato particolare interesse per...
Brugt til at forklare hvorfor du gerne vil have et bestemt arbejde
・・・・として御社に勤務したいと考えております。
Mi rivolgo alla Vostra azienda poiché nutro particolare interesse per...
Brugt til at forklare hvorfor du gerne vil have et bestemt arbejde
私の強みは・・・・
I miei punti di forza sono...
Brugt til at vise hvad dine hoved egenskaber er
私の弱みは・・・・です。しかし・・・・をすることで改善しようと努力しています。
Se è vero che... può essere considerato un punto di debolezza, vorrei altresì menzionare la mia determinazione nel...
Brugt til at reflektere dine svahgeder, men også for at vise at du er målrettet på ar forbedre disse områder
・・・・することで貢献することができます。
Ritengo di possedere i requisiti richiesti per il lavoro come...
Brugt til at forklare hvad der gør dig til en god kandidat til jobbet.
・・・・に関しては未経験ですが、・・・・という経験を・・・・という形で生かせると考えています。
Nonostante non abbia esperienza pregressa nel settore del..., sono sicuro che la mia passata attività di...
Brugt hvis du aldrig har haft chancen for at arbejde indenfor et bestemt område, men kan demonstrere kvaliteter fra andre erfaringer du har haft
私の・・・・という技術が、・・・・という点において仕事に適していると考えます。
Le diverse e prolungate esperienze di lavoro accumulate mi hanno permesso di sviluppare passione e competenze spendibili professionalmente all'interno della Vostra azienda.
Brugt til at forklare hvilke færdigheder der gør dig til en god kandidat til jobbet
・・・・として勤務していた時は、・・・・の分野で・・・・を経験し、・・・・を学びました。
Durante i miei studi in... / la mia ultima esperienza lavorativa come..., ho avuto modo di approfondire / fortificare / cementare le mie conoscenze...
Brugt til at demonstrere dine erfaringer indenfor et specielt område og evne til at tilegne dig nye færdigheder
・・・・の分野での私の経験は、・・・・
L'area in cui si concentra la mia conoscenza e la mia esperienza è...
Brugt til at vise hvilket arbejdsområde dine hoved egenskaber og erfaringer er
・・・・で勤務している間、・・・・において堪能だという評価を頂きました。
Lavorando nel settore delle..., ho accumulato esprienza e competenza in...
Brugt til at demonstrere dine erfaringer indenfor et specielt område og evne til at tilegne dig nye færdigheder
迅速に、しかし正確に仕事を処理することができるという私の性格が、・・・・として働くのに適していると考えます。
Pur lavorando sotto pressione nel passato non ho mai rinunciato all'accuratezza dei risultati del mio lavoro, ritengo dunque di essere la persona adatta per ricoprire la carica di...
Brugt til at forklare hvorfor du vil være god til jobbet ved at bruge den erfaring du har opnået fra din tidligere beskæftigelses historie
プレッシャーにさらされても、クオリティーを落とすことなく仕事ができます。
Dalle mie esperienze passate posso garantirVi efficacia anche nei momenti di maggiore pressione.
Brugt til at vise at du kan arbejde i et krævende arbejdsmiljø
このために、興味を持ってこの仕事をこなすことができます。
La posizione come... si combina, inoltre, perfettamente con i miei interessi personali.
Brugt til at vise at du har en personlig interesse i jobbet
・・・・に対してとても興味があるので、御社で働くことで新たな知識を身につけていきたいです。
Dato il mio entusiasmo / vivo interesse per..., lavorare presso la Vostra azienda mi darebbe modo di ampliare ulteriormente le mie conoscenze nel settore.
Brugt til at vise at du har en personlig interesse i jobbet
履歴書に記載してありますように、私の経験と能力はこの仕事に最適だと考えます。
Come si può osservare dal mio curriculum, le qualificazioni e le esperienze conseguite sono in sintonia con i criteri richiesti per questo lavoro.
Brugt til at fremhæve dit CV og vise hvor meget arbejdet ville passe dig
・・・・で・・・・として働く中で、期日までに確実に仕事を完了させるためには同僚との協力が不可欠であることを学びました。
Il mio incarico come... mi ha dato l'opportunità di confrontarmi con situazioni di stress, con il lavoro all'interno di un team dove diventa essenziale la collaborazione per il raggiungimento degli obiettivi.
Brugt til at vise hvilke færdigheder du har opnået fra dit nuværende job
・・・・担当としての仕事に加えて、・・・・の能力も身につけました。
Oltre al mio incarico come..., ho anche avuto modo di sviluppare...
Brugt til at vise adskillige færdigheder du har opnået fra dit nuværende job. Færdigheder der normalt ikke forbindes med din erhvervsmæssige titel

Motiverende Omslags Brev - Færdigheder

母国語は・・・・ですが、・・・・語も話すことができます。
Sono un(a) madrelingua... e parlo...
Brugt til at vise dit modersmål, og andre sprog du er veltalende i
・・・・語を話すことができます。
Parlo fluentemente... / Ho perfetta padronanza della lingua...
Brugt til at vise hvilke andre sprog du kan kommunikere på, på et højt niveau
・・・・語の知識も持ち合わせています。
Sto imparando...
Brugt til at vise hvilke andre sprog du kan kommunikere på, på et mellem niveau
・・・・として・・・・年働いてきた経験があります。
Ho... anni di esperienza lavorativa nel settore...
Brugt til at vise din erfaring indenfor et bestemt arbejdsområde
・・・・を使いこなすことができます。
Sono un(') utente esperto/a di...
Brugt til at vise hvilke computer software du kan bruge
・・・・と・・・・の両方の能力を持ち合わせています。
Ritengo che la combinazione delle competenze esposte sia...
Brugt til at vise hvor balanceret dine færdigheder er
コミュニケーション能力
Eccellenti doti comunicative
Evnen til at dele information med og forklare ting til dine kollegaer
演繹的推理力
Capacità deduttive e di ragionamento
Evnen til at forstå og forklare ting hurtigt og effektivt
論理的思考能力
Capacità logiche
Evnen til at fremstille ens ideer på en præcis, gennemtænkt måde
分析能力
Capacità analitiche
Evnen til at opgøre ting i detaljer
対人能力
Ottime abilità interpersonali
Evnen til at styre og kommunikere effektivt med kollegaer
交渉能力
Capacità di negoziazione
Evnen til effektivt at forhandle forretnings aftaler med andre virksomheder
プレゼンテーション能力
Capacità di presentazione
Evnen til effektivt at kommunikere ideer foran en stor gruppe

Motiverende Omslags Brev - Afslutning

貴社の一員となり思う存分自分の力を発揮したいと考えております。
In chiusura sottolineo ancora una volta la mia motivazione e il profondo interesse per il lavoro di... all'interno della Vostra azienda.
Brugt ved afslutning til at gentage ens ønske om at arbejde for virksomheden
この仕事は、私が待ち望んでいるようなやりがいのあるものだと思います。
La posizione presso la Vostra azienda costituisce per me una sfida che sono pronto/a ad accogliere fin da subito.
Brugt ved afslutning til at gentage ens ønske om at arbejde for virksomheden
このことについてより詳しくお話しさせていただきたく思います。お会いできる日を楽しみにしております。
Rimango a disposizione per un colloquio telefonico o presso la ditta.
Brugt ved afslutning til at hentyde muligheden om et interview
履歴書を同封いたしました。
In allegato trova il mio cv.
Standard formular brugt til at fortælle arbejdsgiveren at dit resumé/CV er vedlagt med omslags brevet
必要であれば・・・・からの推薦状を用意致します。
In allegato sono disponibili alcune referenze da parte di...
Standard formular brugt til at fortælle arbejdsgiveren at du er villig til at skaffe referencer
・・・・から推薦状を頂きました。
Per ulteriori referenze rivolgersi a...
Brugt til at fortælle arbejdsgiveren at du er villig til at skaffe referencer og hvem de kan kontakte for dem
・・・・日なら伺うことができます。
Sono disponibile per un colloquio...
Brugt til at indikere hvornår du er ledig til et interview
お時間を割いていただいてありがとうございました。お目にかかれる楽しみにしております。私には・・・・を通してご連絡ください。
Ringraziandola anticipatamente per la considerazione e il tempo speso, rimango a sua disposizione per un colloquio. Può contattarmi al...
Brugt til at give ens foretrukken kontaktinformationer og til at takke arbejdsgiveren for at have vurderet din ansøgning
敬具
In fede,
Formel, modtager navn ukendt
敬具
Cordialmente,
Formel, meget brugt, modtager kendt
敬具
I miei più cordiali saluti,
Formel, sjældent brugt, modtager navn kendt
敬具
Saluti
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne