polsk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Kære Hr. Direktør,
Szanowny Panie Prezydencie,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Kære Hr.,
Szanowny Panie,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Kære Fru,
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Kære Hr./Fru,
Szanowni Państwo,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Kære Hr./Fru.,
Szanowni Państwo,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Til hvem det vedkommer,
Szanowni Państwo,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Kære Hr. Smith,
Szanowny Panie,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Kære Fru. Smith,
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Kære Frk. Smith,
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Kære Fr. Smith,
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Kære John Smith,
Szanowny Panie,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Kære John,
Drogi Tomaszu,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Vi skriver til jer angående...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Vi skriver i forbindelse med...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
I fortsættelse af...
W nawiązaniu do...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
I henhold til...
Nawiązując do...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Jeg skriver til dig på vegne af...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formel, når du skriver for en anden
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Vil du have noget imod at...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Formel anmodning, tentativ
Kunne du være så venlig at...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Formel anmodning, tentativ
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Formel anmodning, tentativ
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Formel anmodning, meget høflig
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Formel anmodning, meget høflig
Vil du være så venlig at sende mig...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Formel anmodning, høflig
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Formel anmodning, høflig
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Chciałbym zapytać, czy...
Formel anmodning, høflig
Kan du anbefale...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Formel anmodning, direkte
Kan du venligst sende mig...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Formel anmodning, direkte
Du er snarest anmodet til at...
Proszę o pilne...
Formel anmodning, meget direkte
Vi vil være taknemmelig hvis...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Specifik formel anmodning, direkte
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Formel anmodning, direkte
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Formel anmodning, direkte
Det er vores hensigt at...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Z przykrością informujemy, że...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, meget høflig
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, meget høflig
Tak på forhånd...
Z góry dziękuję...
Formel, meget høflig
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, meget høflig
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formel, meget venlig
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formel, høflig
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formel, høflig
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Formel, høflig
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formel, høflig
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formel, direkte
Hvis du ønsker mere information...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formel, direkte
Vi sætter pris på jeres forretning.
Doceniamy Państwa pracę.
Formel, direkte
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formel, meget direkte
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Czekam na Pana odpowiedź.
Mindre formelt, høflig
Med venlig hilsen
Z wyrazami szacunku,
Formel, modtager navn ukendt
Med venlig hilsen
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Med respekt,
Z poważaniem,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Med venlig hilsen
Pozdrawiam serdecznie,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Med venlig hilsen
Pozdrawiam,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen