vietnamesisk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Ông Nguyễn Văn A.
Công ty TNHH Sao Đỏ
Số 219 Đội Cấn
Hà Nội
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Dear Mr. President,
Kính gửi ngài Chủ tịch,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Dear Sir,
Thưa ông,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Dear Madam,
Thưa bà,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Dear Sir / Madam,
Thưa ông/bà,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Dear Sirs,
Thưa các ông bà,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
To whom it may concern,
Thưa ông/bà,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Dear Mr. Smith,
Kính gửi ông Nguyễn Văn A,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Dear Mrs. Smith,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Dear Miss Smith,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Dear Ms. Smith,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Dear John Smith,
Gửi ông (Nguyễn Văn) A,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Dear John,
Gửi ông A,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
We are writing to you regarding…
Chúng tôi xin viết thư liên hệ về...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
We are writing in connection with...
Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Further to…
Liên quan tới việc/vấn đề...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
With reference to…
Về việc/vấn đề...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
I am writing to enquire about…
Tôi viết thư này để nói về...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
I am writing to you on behalf of...
Tôi xin thay mặt... viết thư này
Formel, når du skriver for en anden
Your company was highly recommended by…
Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Would you mind if…
Liệu ông/bà có phiền...
Formel anmodning, tentativ
Would you be so kind as to…
Không biết ông/bà có vui lòng...
Formel anmodning, tentativ
I would be most obliged if…
Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn
Formel anmodning, tentativ
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về...
Formel anmodning, meget høflig
I would be grateful if you could...
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn.
Formel anmodning, meget høflig
Would you please send me…
Ông/bà có thể vui lòng gửi...
Formel anmodning, høflig
We are interested in obtaining/receiving…
Chúng tôi rất quan tâm tới...
Formel anmodning, høflig
I must ask you whether...
Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà...
Formel anmodning, høflig
Could you recommend…
Ông/bà có thể giới thiệu... được không?
Formel anmodning, direkte
Would you please send me…
Ông/bà vui lòng gửi...
Formel anmodning, direkte
You are urgently requested to…
Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng...
Formel anmodning, meget direkte
We would be grateful if…
Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
What is your current list price for…
Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào?
Specifik formel anmodning, direkte
We are interested in ... and we would like to know ...
Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết...
Formel anmodning, direkte
We understand from your advertisment that you produce…
Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất...
Formel anmodning, direkte
It is our intention to…
Chúng tôi dự định...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
We carefully considered your proposal and…
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
We are sorry to inform you that…
Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

If you need any additional assistance, please contact me.
Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Formel, meget høflig
If we can be of any further assistance, please let us know.
Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết.
Formel, meget høflig
Thanking you in advance…
Xin chân thành cảm ơn...
Formel, meget høflig
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi.
Formel, meget høflig
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời.
Formel, meget venlig
Please reply as soon as possible because…
Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì...
Formel, høflig
If you require any further information, feel free to contact me.
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Formel, høflig
I look forward to the possibility of working together.
Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau.
Formel, høflig
Thank you for your help in this matter.
Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
Formel, høflig
I look forward to discussing this with you.
Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà.
Formel, direkte
If you require more information ...
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì...
Formel, direkte
We appreciate your business.
Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà.
Formel, direkte
Please contact me - my direct telephone number is…
Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại...
Formel, meget direkte
I look forward to hearing from you soon.
Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà.
Mindre formelt, høflig
Yours faithfully,
Kính thư,
Formel, modtager navn ukendt
Yours sincerely,
Kính thư,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Respectfully yours,
Trân trọng,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Kind/Best regards,
Thân ái,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Regards,
Thân ái,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen