italiensk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Kara Sinjoro Prezidanto,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Estimata sinjoro,
Gentilissimo,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Estimata sinjorino,
Gentilissima,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Estimata sinjoro/sinjorino,
Gentili Signore e Signori,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Estimataj sinjoroj,
Alla cortese attenzione di ...,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Al kiu ĝi povas koncerni,
A chi di competenza,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Estimata sinjoro Smith,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Estimata sinjorino Smith,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Estimata sinjorino Smith,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Estimata sinjorino Smith,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Estimata John Smith,
Gentilissimo Bianchi,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Estimata John,
Gentile Mario,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Ni skribas al vi pri...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Ni skribas en rilato kun...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Plu al...
In riferimento a...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Kun referenco al...
Per quanto concerne...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Mi skribas por demandi pri...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Mi skribas al vi nome de...
La contatto per conto di...
Formel, når du skriver for en anden
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Ĉu vi kontraŭus, se...
Le dispiacerebbe...
Formel anmodning, tentativ
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
La contatto per sapere se può...
Formel anmodning, tentativ
Mi estus plej dankema, se...
Le sarei veramente grata/o se...
Formel anmodning, tentativ
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Formel anmodning, meget høflig
Mi estus dankema, se vi povus...
Le sarei riconoscente se volesse...
Formel anmodning, meget høflig
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Potrebbe inviarmi...
Formel anmodning, høflig
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Formel anmodning, høflig
Mi devas peti vin, ĉu...
Mi trovo a chiederLe di...
Formel anmodning, høflig
Ĉu vi povas rekomendi...
Potrebbe raccomadarmi...
Formel anmodning, direkte
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Formel anmodning, direkte
Vi estas urĝe petita al...
La invitiamo caldamente a...
Formel anmodning, meget direkte
Ni estus dankemaj, se...
Le saremmo grati se...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Kio estas via nuna listoprezo por...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Specifik formel anmodning, direkte
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Formel anmodning, direkte
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Formel anmodning, direkte
Ĝi estas nia intenco...
È nostra intenzione...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Dopo attenta considerazione...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formel, meget høflig
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formel, meget høflig
Antaŭdankon…
RingraziandoLa anticipatamente,
Formel, meget høflig
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formel, meget høflig
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formel, meget venlig
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formel, høflig
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formel, høflig
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formel, høflig
Dankon pro via helpo en tiu afero.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formel, høflig
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formel, direkte
Se vi bezonas pli informon...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formel, direkte
Ni dankas vian negocon.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formel, direkte
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formel, meget direkte
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Spero di sentirLa presto.
Mindre formelt, høflig
Altestime,
In fede,
Formel, modtager navn ukendt
Altestime,
Cordiali saluti
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Altestime,
Cordialmente,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Ĉion bonan,
Saluti
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Ĉion bonan,
Saluti
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen