japansk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Kara Sinjoro Prezidanto,
代表取締役社長 ・・・・様
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Estimata sinjoro,
拝啓
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Estimata sinjorino,
拝啓
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Estimata sinjoro/sinjorino,
拝啓
Formel, modtager navn og køn ukendt
Estimataj sinjoroj,
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Al kiu ĝi povas koncerni,
関係者各位
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Estimata sinjoro Smith,
拝啓
・・・・様
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Estimata sinjorino Smith,
拝啓
・・・・様
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Estimata sinjorino Smith,
佐藤愛子様
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Estimata sinjorino Smith,
佐藤愛子様
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Estimata John Smith,
佐藤太郎様
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Estimata John,
佐藤太郎様
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Ni skribas al vi pri...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Ni skribas en rilato kun...
一同に変わって・・・
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Plu al...
先日の・・・の件ですが、
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Kun referenco al...
・・・にさらに付け加えますと、
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Mi skribas por demandi pri...
・・・についてお伺いします。
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Mi skribas al vi nome de...
・・・に代わって連絡しております。
Formel, når du skriver for en anden
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Ĉu vi kontraŭus, se...
・・・・していただけないでしょうか。
Formel anmodning, tentativ
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formel anmodning, tentativ
Mi estus plej dankema, se...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Formel anmodning, tentativ
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formel anmodning, meget høflig
Mi estus dankema, se vi povus...
・・・・していただければ幸いです。
Formel anmodning, meget høflig
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
・・・・していただけますか?
Formel anmodning, høflig
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
是非・・・・を購入したいと思います。
Formel anmodning, høflig
Mi devas peti vin, ĉu...
・・・・は可能でしょうか。
Formel anmodning, høflig
Ĉu vi povas rekomendi...
・・・・を紹介していただけますか。
Formel anmodning, direkte
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
・・・・をお送りください。
Formel anmodning, direkte
Vi estas urĝe petita al...
至急・・・・してください。
Formel anmodning, meget direkte
Ni estus dankemaj, se...
・・・・していただけませんでしょうか。
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Kio estas via nuna listoprezo por...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Specifik formel anmodning, direkte
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formel anmodning, direkte
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formel anmodning, direkte
Ĝi estas nia intenco...
・・・・することを目的としております。
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Ni bedaŭras informi vin, ke...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, meget høflig
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formel, meget høflig
Antaŭdankon…
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formel, meget høflig
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, meget høflig
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formel, meget venlig
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formel, høflig
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, høflig
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formel, høflig
Dankon pro via helpo en tiu afero.
お力添えいただきありがとうございます。
Formel, høflig
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formel, direkte
Se vi bezonas pli informon...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formel, direkte
Ni dankas vian negocon.
ありがとうございました。
Formel, direkte
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formel, meget direkte
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
お返事を楽しみにしています。
Mindre formelt, høflig
Altestime,
敬具
Formel, modtager navn ukendt
Altestime,
敬具
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Altestime,
敬白
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Ĉion bonan,
どうぞよろしくお願いします。
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Ĉion bonan,
どうぞよろしくお願いします。
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen