russisk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Kara Sinjoro Prezidanto,
Уважаемый г-н президент
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Estimata sinjoro,
Уважаемый г-н ...
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Estimata sinjorino,
Уважаемая госпожа
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Estimata sinjoro/sinjorino,
Уважаемые...
Formel, modtager navn og køn ukendt
Estimataj sinjoroj,
Уважаемые...
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Al kiu ĝi povas koncerni,
Уважаемые...
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Estimata sinjoro Smith,
Уважаемый г-н Смидт
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Estimata sinjorino Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Estimata sinjorino Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Estimata sinjorino Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Estimata John Smith,
Уважаемый...
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Estimata John,
Привет, Иван!
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Ni skribas al vi pri...
Пишем вам по поводу...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Ni skribas en rilato kun...
Мы пишем в связи с ...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Plu al...
Ввиду...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Kun referenco al...
В отношении...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Mi skribas por demandi pri...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Mi skribas al vi nome de...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formel, når du skriver for en anden
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Ваша компания была рекомендована...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Ĉu vi kontraŭus, se...
Вы не против, если...
Formel anmodning, tentativ
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Будьте любезны...
Formel anmodning, tentativ
Mi estus plej dankema, se...
Буду очень благодарен, если...
Formel anmodning, tentativ
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Formel anmodning, meget høflig
Mi estus dankema, se vi povus...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Formel anmodning, meget høflig
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Не могли бы вы прислать мне...
Formel anmodning, høflig
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Мы заинтересованы в получении...
Formel anmodning, høflig
Mi devas peti vin, ĉu...
Вынужден (с)просить вас...
Formel anmodning, høflig
Ĉu vi povas rekomendi...
Не могли бы вы посоветовать...
Formel anmodning, direkte
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Пришлите пожалуйста...
Formel anmodning, direkte
Vi estas urĝe petita al...
Вам необходимо срочно...
Formel anmodning, meget direkte
Ni estus dankemaj, se...
Мы были бы признательны, если..
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Kio estas via nuna listoprezo por...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Specifik formel anmodning, direkte
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Formel anmodning, direkte
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Formel anmodning, direkte
Ĝi estas nia intenco...
Мы намерены...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formel, meget høflig
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formel, meget høflig
Antaŭdankon…
Заранее спасибо...
Formel, meget høflig
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, meget høflig
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formel, meget venlig
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formel, høflig
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, høflig
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formel, høflig
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formel, høflig
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formel, direkte
Se vi bezonas pli informon...
Если вам необходимо больше информации...
Formel, direkte
Ni dankas vian negocon.
Мы ценим ваш вклад
Formel, direkte
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formel, meget direkte
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Надеюсь на скорый ответ
Mindre formelt, høflig
Altestime,
С уважением...
Formel, modtager navn ukendt
Altestime,
С уважением...
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Altestime,
С уважением ваш...
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Ĉion bonan,
С уважением...
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Ĉion bonan,
С уважением...
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen