engelsk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Monsieur le président,
Dear Mr. President,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Monsieur,
Dear Sir,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Madame,
Dear Madam,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Madame, Monsieur,
Dear Sir / Madam,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Madame, Monsieur,
Dear Sirs,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Aux principaux concernés,
To whom it may concern,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Monsieur Dupont,
Dear Mr. Smith,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Madame Dupont,
Dear Mrs. Smith,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Mademoiselle Dupont,
Dear Miss Smith,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Madame Dupont,
Dear Ms. Smith,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Monsieur Dupont,
Dear John Smith,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Cher Benjamin,
Dear John,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Nous vous écrivons concernant...
We are writing to you regarding…
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Nous vous écrivons au sujet de...
We are writing in connection with...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Suite à...
Further to…
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
En référence à...
With reference to…
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
J'écris afin de me renseigner sur...
I am writing to enquire about…
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Je vous écris de la part de...
I am writing to you on behalf of...
Formel, når du skriver for en anden
Votre société fut recommandée par...
Your company was highly recommended by…
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Would you mind if…
Formel anmodning, tentativ
Auriez-vous l'amabilité de...
Would you be so kind as to…
Formel anmodning, tentativ
Je vous saurai gré de...
I would be most obliged if…
Formel anmodning, tentativ
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formel anmodning, meget høflig
Je vous saurai gré de...
I would be grateful if you could...
Formel anmodning, meget høflig
Pourriez-vous me faire parvenir...
Would you please send me…
Formel anmodning, høflig
Nous sommes intéressés par la réception de...
We are interested in obtaining/receiving…
Formel anmodning, høflig
Je me permets de vous demander si...
I must ask you whether...
Formel anmodning, høflig
Pourriez-vous recommander...
Could you recommend…
Formel anmodning, direkte
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Would you please send me…
Formel anmodning, direkte
Nous vous prions de...
You are urgently requested to…
Formel anmodning, meget direkte
Nous vous serions reconnaissants si...
We would be grateful if…
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Quelle est votre liste des prix pour...
What is your current list price for…
Specifik formel anmodning, direkte
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
We are interested in ... and we would like to know ...
Formel anmodning, direkte
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
We understand from your advertisment that you produce…
Formel anmodning, direkte
Notre intention est de...
It is our intention to…
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
We carefully considered your proposal and…
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Nous regrettons de vous informer que...
We are sorry to inform you that…
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formel, meget høflig
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formel, meget høflig
En vous remerciant par avance...
Thanking you in advance…
Formel, meget høflig
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formel, meget høflig
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formel, meget venlig
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Please reply as soon as possible because…
Formel, høflig
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formel, høflig
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
I look forward to the possibility of working together.
Formel, høflig
Merci pour votre aide.
Thank you for your help in this matter.
Formel, høflig
Dans l'attente d'un entretien prochain.
I look forward to discussing this with you.
Formel, direkte
Si vous avez besoin de plus d'informations...
If you require more information ...
Formel, direkte
Merci de votre confiance.
We appreciate your business.
Formel, direkte
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formel, meget direkte
Dans l'attente de votre réponse.
I look forward to hearing from you soon.
Mindre formelt, høflig
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Yours faithfully,
Formel, modtager navn ukendt
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Yours sincerely,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Respectfully yours,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Meilleures salutations,
Kind/Best regards,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Cordialement,
Regards,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen