japansk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Monsieur le président,
代表取締役社長 ・・・・様
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Monsieur,
拝啓
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Madame,
拝啓
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Madame, Monsieur,
拝啓
Formel, modtager navn og køn ukendt
Madame, Monsieur,
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Aux principaux concernés,
関係者各位
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Monsieur Dupont,
拝啓
・・・・様
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Madame Dupont,
拝啓
・・・・様
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Mademoiselle Dupont,
佐藤愛子様
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Madame Dupont,
佐藤愛子様
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Monsieur Dupont,
佐藤太郎様
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Cher Benjamin,
佐藤太郎様
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Nous vous écrivons concernant...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Nous vous écrivons au sujet de...
一同に変わって・・・
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Suite à...
先日の・・・の件ですが、
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
En référence à...
・・・にさらに付け加えますと、
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
J'écris afin de me renseigner sur...
・・・についてお伺いします。
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Je vous écris de la part de...
・・・に代わって連絡しております。
Formel, når du skriver for en anden
Votre société fut recommandée par...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
・・・・していただけないでしょうか。
Formel anmodning, tentativ
Auriez-vous l'amabilité de...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formel anmodning, tentativ
Je vous saurai gré de...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Formel anmodning, tentativ
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formel anmodning, meget høflig
Je vous saurai gré de...
・・・・していただければ幸いです。
Formel anmodning, meget høflig
Pourriez-vous me faire parvenir...
・・・・していただけますか?
Formel anmodning, høflig
Nous sommes intéressés par la réception de...
是非・・・・を購入したいと思います。
Formel anmodning, høflig
Je me permets de vous demander si...
・・・・は可能でしょうか。
Formel anmodning, høflig
Pourriez-vous recommander...
・・・・を紹介していただけますか。
Formel anmodning, direkte
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
・・・・をお送りください。
Formel anmodning, direkte
Nous vous prions de...
至急・・・・してください。
Formel anmodning, meget direkte
Nous vous serions reconnaissants si...
・・・・していただけませんでしょうか。
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Quelle est votre liste des prix pour...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Specifik formel anmodning, direkte
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formel anmodning, direkte
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formel anmodning, direkte
Notre intention est de...
・・・・することを目的としております。
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Nous regrettons de vous informer que...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, meget høflig
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formel, meget høflig
En vous remerciant par avance...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formel, meget høflig
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, meget høflig
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formel, meget venlig
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formel, høflig
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, høflig
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formel, høflig
Merci pour votre aide.
お力添えいただきありがとうございます。
Formel, høflig
Dans l'attente d'un entretien prochain.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formel, direkte
Si vous avez besoin de plus d'informations...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formel, direkte
Merci de votre confiance.
ありがとうございました。
Formel, direkte
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formel, meget direkte
Dans l'attente de votre réponse.
お返事を楽しみにしています。
Mindre formelt, høflig
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
敬具
Formel, modtager navn ukendt
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
敬具
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
敬白
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Meilleures salutations,
どうぞよろしくお願いします。
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Cordialement,
どうぞよろしくお願いします。
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen