rumænsk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Monsieur le président,
Stimate Domnule Preşedinte,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Monsieur,
Stimate Domnule,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Madame,
Stimată Doamnă,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Madame, Monsieur,
Stimate Domnule/Doamnă,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Madame, Monsieur,
Stimaţi Domni,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Aux principaux concernés,
În atenţia celor interesaţi,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Monsieur Dupont,
Stimate Domnule Ionescu,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Madame Dupont,
Stimată Doamnă Popescu,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Mademoiselle Dupont,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Madame Dupont,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Monsieur Dupont,
Dragă Mihai Popescu,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Cher Benjamin,
Dragă Mihai,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Nous vous écrivons concernant...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Nous vous écrivons au sujet de...
Vă scriem în legătură cu...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Suite à...
În legătură cu...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
En référence à...
Referitor la...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
J'écris afin de me renseigner sur...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Je vous écris de la part de...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formel, når du skriver for en anden
Votre société fut recommandée par...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
V-ar deranja dacă....
Formel anmodning, tentativ
Auriez-vous l'amabilité de...
Sunteţi amabil să...
Formel anmodning, tentativ
Je vous saurai gré de...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Formel anmodning, tentativ
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Formel anmodning, meget høflig
Je vous saurai gré de...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Formel anmodning, meget høflig
Pourriez-vous me faire parvenir...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Formel anmodning, høflig
Nous sommes intéressés par la réception de...
Ne interesează să obţinem/primim...
Formel anmodning, høflig
Je me permets de vous demander si...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Formel anmodning, høflig
Pourriez-vous recommander...
Îmi puteţi recomanda...
Formel anmodning, direkte
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Formel anmodning, direkte
Nous vous prions de...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Formel anmodning, meget direkte
Nous vous serions reconnaissants si...
V-am fi recunoscători dacă...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Quelle est votre liste des prix pour...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Specifik formel anmodning, direkte
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Formel anmodning, direkte
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Formel anmodning, direkte
Notre intention est de...
Intenţia noastră este să...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Nous regrettons de vous informer que...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formel, meget høflig
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formel, meget høflig
En vous remerciant par avance...
Vă mulţumesc anticipat...
Formel, meget høflig
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formel, meget høflig
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formel, meget venlig
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formel, høflig
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formel, høflig
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formel, høflig
Merci pour votre aide.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formel, høflig
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formel, direkte
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formel, direkte
Merci de votre confiance.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formel, direkte
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formel, meget direkte
Dans l'attente de votre réponse.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Mindre formelt, høflig
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Cu stimă,
Formel, modtager navn ukendt
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Cu sinceritate,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Cu respect,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Meilleures salutations,
Toate cele bune,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Cordialement,
Cu bine,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen