tysk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Monsieur le président,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Monsieur,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Madame,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Madame, Monsieur,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Madame, Monsieur,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Aux principaux concernés,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Monsieur Dupont,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Madame Dupont,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Mademoiselle Dupont,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Madame Dupont,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Monsieur Dupont,
Lieber Herr Schmidt,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Cher Benjamin,
Lieber Johann,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Nous vous écrivons concernant...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Nous vous écrivons au sujet de...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Suite à...
Bezug nehmend auf...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
En référence à...
In Bezug auf...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
J'écris afin de me renseigner sur...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Je vous écris de la part de...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formel, når du skriver for en anden
Votre société fut recommandée par...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Formel anmodning, tentativ
Auriez-vous l'amabilité de...
Wären Sie so freundlich...
Formel anmodning, tentativ
Je vous saurai gré de...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Formel anmodning, tentativ
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Formel anmodning, meget høflig
Je vous saurai gré de...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Formel anmodning, meget høflig
Pourriez-vous me faire parvenir...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Formel anmodning, høflig
Nous sommes intéressés par la réception de...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Formel anmodning, høflig
Je me permets de vous demander si...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Formel anmodning, høflig
Pourriez-vous recommander...
Können Sie ... empfehlen...
Formel anmodning, direkte
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Formel anmodning, direkte
Nous vous prions de...
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Formel anmodning, meget direkte
Nous vous serions reconnaissants si...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Quelle est votre liste des prix pour...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Specifik formel anmodning, direkte
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Formel anmodning, direkte
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Formel anmodning, direkte
Notre intention est de...
Wir beabsichtigen...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Nous regrettons de vous informer que...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formel, meget høflig
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formel, meget høflig
En vous remerciant par avance...
Vielen Dank im Voraus...
Formel, meget høflig
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formel, meget høflig
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formel, meget venlig
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formel, høflig
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formel, høflig
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formel, høflig
Merci pour votre aide.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formel, høflig
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formel, direkte
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formel, direkte
Merci de votre confiance.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formel, direkte
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formel, meget direkte
Dans l'attente de votre réponse.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Mindre formelt, høflig
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Mit freundlichen Grüßen
Formel, modtager navn ukendt
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Mit freundlichen Grüßen
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Hochachtungsvoll
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Meilleures salutations,
Herzliche Grüße
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Cordialement,
Grüße
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen