japansk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Geachte heer President
代表取締役社長 ・・・・様
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Geachte heer
拝啓
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Geachte mevrouw
拝啓
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Geachte heer, mevrouw
拝啓
Formel, modtager navn og køn ukendt
Geachte dames en heren
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Geachte dames en heren
関係者各位
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Geachte heer Jansen
拝啓
・・・・様
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Geachte mevrouw Jansen
拝啓
・・・・様
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Geachte mevrouw Jansen
佐藤愛子様
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Geachte mevrouw Jansen
佐藤愛子様
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Beste meneer Jansen
佐藤太郎様
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Beste Jan
佐藤太郎様
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Wij schrijven u in verband met ...
一同に変わって・・・
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Met betrekking tot ...
先日の・・・の件ですが、
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Ten aanzien van ...
・・・にさらに付け加えますと、
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Ik schrijf u om na te vragen over ...
・・・についてお伺いします。
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Ik schrijf u uit naam van ...
・・・に代わって連絡しております。
Formel, når du skriver for en anden
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Zou u het erg vinden om ...
・・・・していただけないでしょうか。
Formel anmodning, tentativ
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formel anmodning, tentativ
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Formel anmodning, tentativ
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formel anmodning, meget høflig
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
・・・・していただければ幸いです。
Formel anmodning, meget høflig
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
・・・・していただけますか?
Formel anmodning, høflig
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
是非・・・・を購入したいと思います。
Formel anmodning, høflig
Ik zou u willen vragen, of ...
・・・・は可能でしょうか。
Formel anmodning, høflig
Kunt u ... aanbevelen ...
・・・・を紹介していただけますか。
Formel anmodning, direkte
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
・・・・をお送りください。
Formel anmodning, direkte
U wordt dringend verzocht ...
至急・・・・してください。
Formel anmodning, meget direkte
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
・・・・していただけませんでしょうか。
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Specifik formel anmodning, direkte
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formel anmodning, direkte
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formel anmodning, direkte
Het is ons oogmerk om ...
・・・・することを目的としております。
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, meget høflig
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formel, meget høflig
Bij voorbaat dank.
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formel, meget høflig
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, meget høflig
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formel, meget venlig
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formel, høflig
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, høflig
Ik verheug mij op de samenwerking.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formel, høflig
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
お力添えいただきありがとうございます。
Formel, høflig
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formel, direkte
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formel, direkte
Wij waarderen u als klant.
ありがとうございました。
Formel, direkte
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formel, meget direkte
Ik hoor graag van u.
お返事を楽しみにしています。
Mindre formelt, høflig
Met vriendelijke groet,
敬具
Formel, modtager navn ukendt
Met vriendelijke groet,
敬具
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Hoogachtend,
敬白
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Met de beste groeten,
どうぞよろしくお願いします。
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Groeten,
どうぞよろしくお願いします。
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen