esperanto | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Kara Sinjoro Prezidanto,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Gentilissimo,
Estimata sinjoro,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Gentilissima,
Estimata sinjorino,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Gentili Signore e Signori,
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Alla cortese attenzione di ...,
Estimataj sinjoroj,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
A chi di competenza,
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Gentilissimo Sig. Rossi,
Estimata sinjoro Smith,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Estimata sinjorino Smith,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Gentilissima Sig.na Verdi,
Estimata sinjorino Smith,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Estimata sinjorino Smith,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Gentilissimo Bianchi,
Estimata John Smith,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Gentile Mario,
Estimata John,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Ni skribas al vi pri...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Ni skribas en rilato kun...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
In riferimento a...
Plu al...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Per quanto concerne...
Kun referenco al...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
La contatto per avere maggiori informazioni...
Mi skribas por demandi pri...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
La contatto per conto di...
Mi skribas al vi nome de...
Formel, når du skriver for en anden
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Le dispiacerebbe...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Formel anmodning, tentativ
La contatto per sapere se può...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Formel anmodning, tentativ
Le sarei veramente grata/o se...
Mi estus plej dankema, se...
Formel anmodning, tentativ
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Formel anmodning, meget høflig
Le sarei riconoscente se volesse...
Mi estus dankema, se vi povus...
Formel anmodning, meget høflig
Potrebbe inviarmi...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Formel anmodning, høflig
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Formel anmodning, høflig
Mi trovo a chiederLe di...
Mi devas peti vin, ĉu...
Formel anmodning, høflig
Potrebbe raccomadarmi...
Ĉu vi povas rekomendi...
Formel anmodning, direkte
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Formel anmodning, direkte
La invitiamo caldamente a...
Vi estas urĝe petita al...
Formel anmodning, meget direkte
Le saremmo grati se...
Ni estus dankemaj, se...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Kio estas via nuna listoprezo por...
Specifik formel anmodning, direkte
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Formel anmodning, direkte
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Formel anmodning, direkte
È nostra intenzione...
Ĝi estas nia intenco...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Dopo attenta considerazione...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formel, meget høflig
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formel, meget høflig
RingraziandoLa anticipatamente,
Antaŭdankon…
Formel, meget høflig
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formel, meget høflig
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formel, meget venlig
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formel, høflig
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formel, høflig
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formel, høflig
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formel, høflig
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formel, direkte
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Se vi bezonas pli informon...
Formel, direkte
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Ni dankas vian negocon.
Formel, direkte
Sentiamoci, il mio numero è...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formel, meget direkte
Spero di sentirLa presto.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Mindre formelt, høflig
In fede,
Altestime,
Formel, modtager navn ukendt
Cordiali saluti
Altestime,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Cordialmente,
Altestime,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Saluti
Ĉion bonan,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Saluti
Ĉion bonan,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen