spansk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Distinguido Sr. Presidente:
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Gentilissimo,
Distinguido Señor:
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Gentilissima,
Distinguida Señora:
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Gentili Signore e Signori,
Distinguidos Señores:
Formel, modtager navn og køn ukendt
Alla cortese attenzione di ...,
Apreciados Señores:
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
A chi di competenza,
A quien pueda interesar
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Gentilissimo Sig. Rossi,
Apreciado Sr. Pérez:
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Apreciada Sra. Pérez:
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Gentilissima Sig.na Verdi,
Apreciada Srta. Pérez:
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Apreciada Sra. Pérez:
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Gentilissimo Bianchi,
Estimado Sr. Pérez:
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Gentile Mario,
Querido Juan:
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Le escribimos en referencia a...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
In riferimento a...
Con relación a...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Per quanto concerne...
En referencia a...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
La contatto per avere maggiori informazioni...
Escribo para pedir información sobre...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
La contatto per conto di...
Le escribo en nombre de...
Formel, når du skriver for en anden
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Le dispiacerebbe...
¿Sería posible...
Formel anmodning, tentativ
La contatto per sapere se può...
¿Tendría la amabilidad de...
Formel anmodning, tentativ
Le sarei veramente grata/o se...
Me complacería mucho si...
Formel anmodning, tentativ
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formel anmodning, meget høflig
Le sarei riconoscente se volesse...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formel anmodning, meget høflig
Potrebbe inviarmi...
¿Podría enviarme...
Formel anmodning, høflig
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formel anmodning, høflig
Mi trovo a chiederLe di...
Me atrevo a preguntarle si...
Formel anmodning, høflig
Potrebbe raccomadarmi...
¿Podría recomendarme...
Formel anmodning, direkte
Potrebbe inviarmi..., per favore.
¿Podría enviarme...
Formel anmodning, direkte
La invitiamo caldamente a...
Se le insta urgentemente a...
Formel anmodning, meget direkte
Le saremmo grati se...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Specifik formel anmodning, direkte
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formel anmodning, direkte
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formel anmodning, direkte
È nostra intenzione...
Es nuestra intención...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Dopo attenta considerazione...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Lamentamos informarle que...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formel, meget høflig
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formel, meget høflig
RingraziandoLa anticipatamente,
Le agradecemos de antemano...
Formel, meget høflig
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formel, meget høflig
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formel, meget venlig
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formel, høflig
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formel, høflig
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formel, høflig
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formel, høflig
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formel, direkte
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Si requiere más información...
Formel, direkte
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formel, direkte
Sentiamoci, il mio numero è...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formel, meget direkte
Spero di sentirLa presto.
Espero tener noticias de usted pronto.
Mindre formelt, høflig
In fede,
Se despide cordialmente,
Formel, modtager navn ukendt
Cordiali saluti
Atentamente,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Cordialmente,
Respetuosamente,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Saluti
Saludos,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Saluti
Saludos,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen