esperanto | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

代表取締役社長 ・・・・様
Kara Sinjoro Prezidanto,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
拝啓
Estimata sinjoro,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
拝啓
Estimata sinjorino,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
拝啓
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formel, modtager navn og køn ukendt
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Estimataj sinjoroj,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
関係者各位
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
拝啓
・・・・様
Estimata sinjoro Smith,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
拝啓
・・・・様
Estimata sinjorino Smith,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
佐藤愛子様
Estimata sinjorino Smith,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
佐藤愛子様
Estimata sinjorino Smith,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
佐藤太郎様
Estimata John Smith,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
佐藤太郎様
Estimata John,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Ni skribas al vi pri...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
一同に変わって・・・
Ni skribas en rilato kun...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
先日の・・・の件ですが、
Plu al...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
・・・にさらに付け加えますと、
Kun referenco al...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
・・・についてお伺いします。
Mi skribas por demandi pri...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
・・・に代わって連絡しております。
Mi skribas al vi nome de...
Formel, når du skriver for en anden
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

・・・・していただけないでしょうか。
Ĉu vi kontraŭus, se...
Formel anmodning, tentativ
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Formel anmodning, tentativ
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Mi estus plej dankema, se...
Formel anmodning, tentativ
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Formel anmodning, meget høflig
・・・・していただければ幸いです。
Mi estus dankema, se vi povus...
Formel anmodning, meget høflig
・・・・していただけますか?
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Formel anmodning, høflig
是非・・・・を購入したいと思います。
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Formel anmodning, høflig
・・・・は可能でしょうか。
Mi devas peti vin, ĉu...
Formel anmodning, høflig
・・・・を紹介していただけますか。
Ĉu vi povas rekomendi...
Formel anmodning, direkte
・・・・をお送りください。
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Formel anmodning, direkte
至急・・・・してください。
Vi estas urĝe petita al...
Formel anmodning, meget direkte
・・・・していただけませんでしょうか。
Ni estus dankemaj, se...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Kio estas via nuna listoprezo por...
Specifik formel anmodning, direkte
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Formel anmodning, direkte
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Formel anmodning, direkte
・・・・することを目的としております。
Ĝi estas nia intenco...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
大変申し訳ございませんが・・・・
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formel, meget høflig
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formel, meget høflig
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Antaŭdankon…
Formel, meget høflig
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formel, meget høflig
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formel, meget venlig
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formel, høflig
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formel, høflig
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formel, høflig
お力添えいただきありがとうございます。
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formel, høflig
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formel, direkte
さらに情報が必要な場合は・・・・
Se vi bezonas pli informon...
Formel, direkte
ありがとうございました。
Ni dankas vian negocon.
Formel, direkte
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formel, meget direkte
お返事を楽しみにしています。
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Mindre formelt, høflig
敬具
Altestime,
Formel, modtager navn ukendt
敬具
Altestime,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
敬白
Altestime,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
どうぞよろしくお願いします。
Ĉion bonan,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
どうぞよろしくお願いします。
Ĉion bonan,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen