polsk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

代表取締役社長 ・・・・様
Szanowny Panie Prezydencie,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
拝啓
Szanowny Panie,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
拝啓
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
拝啓
Szanowni Państwo,
Formel, modtager navn og køn ukendt
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Szanowni Państwo,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
関係者各位
Szanowni Państwo,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
拝啓
・・・・様
Szanowny Panie,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
拝啓
・・・・様
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
佐藤愛子様
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
佐藤愛子様
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
佐藤太郎様
Szanowny Panie,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
佐藤太郎様
Drogi Tomaszu,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
一同に変わって・・・
Piszemy do Państwa w związku z...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
先日の・・・の件ですが、
W nawiązaniu do...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
・・・にさらに付け加えますと、
Nawiązując do...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
・・・についてお伺いします。
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
・・・に代わって連絡しております。
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formel, når du skriver for en anden
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

・・・・していただけないでしょうか。
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Formel anmodning, tentativ
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Formel anmodning, tentativ
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Formel anmodning, tentativ
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Formel anmodning, meget høflig
・・・・していただければ幸いです。
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Formel anmodning, meget høflig
・・・・していただけますか?
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Formel anmodning, høflig
是非・・・・を購入したいと思います。
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Formel anmodning, høflig
・・・・は可能でしょうか。
Chciałbym zapytać, czy...
Formel anmodning, høflig
・・・・を紹介していただけますか。
Czy mógłby mi Pan polecić...
Formel anmodning, direkte
・・・・をお送りください。
Prosiłbym o przesłanie mi...
Formel anmodning, direkte
至急・・・・してください。
Proszę o pilne...
Formel anmodning, meget direkte
・・・・していただけませんでしょうか。
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Specifik formel anmodning, direkte
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Formel anmodning, direkte
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Formel anmodning, direkte
・・・・することを目的としております。
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
大変申し訳ございませんが・・・・
Z przykrością informujemy, że...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, meget høflig
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, meget høflig
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Z góry dziękuję...
Formel, meget høflig
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, meget høflig
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formel, meget venlig
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formel, høflig
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formel, høflig
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Formel, høflig
お力添えいただきありがとうございます。
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formel, høflig
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formel, direkte
さらに情報が必要な場合は・・・・
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formel, direkte
ありがとうございました。
Doceniamy Państwa pracę.
Formel, direkte
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formel, meget direkte
お返事を楽しみにしています。
Czekam na Pana odpowiedź.
Mindre formelt, høflig
敬具
Z wyrazami szacunku,
Formel, modtager navn ukendt
敬具
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
敬白
Z poważaniem,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
どうぞよろしくお願いします。
Pozdrawiam serdecznie,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
どうぞよろしくお願いします。
Pozdrawiam,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen