japansk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

J.Rhodes先生
Rhodes & Rhodes公司
Silverback街212号
斯普林斯,加利福尼亚,92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Adam Smith先生
Smith's塑料公司
Crossfield街8号
伯明翰
西米德兰兹郡
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
执行董事
Fightstar公司
Mountain Rise路155号
安蒂戈尼什
新斯科舍省
B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Celia Jones女士
TZ电器公司
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
L.Marshall小姐
Aquatechnics有限公司
国王大街745号
西区
惠灵顿 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
N. Summerbee先生
曼哈顿轮胎公司
Main大街335号
纽约 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

尊敬的主席先生,
代表取締役社長 ・・・・様
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
尊敬的先生,
拝啓
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
尊敬的女士,
拝啓
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
尊敬的先生/女士,
拝啓
Formel, modtager navn og køn ukendt
尊敬的先生们,
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
尊敬的收信人,
関係者各位
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
尊敬的史密斯先生,
拝啓
・・・・様
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
尊敬的史密斯女士,
拝啓
・・・・様
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
尊敬的史密斯小姐,
佐藤愛子様
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
尊敬的史密斯小姐/女士,
佐藤愛子様
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
亲爱的约翰 史密斯,
佐藤太郎様
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
亲爱的约翰,
佐藤太郎様
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
我们因为...给您写信
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
我们写这封信是因为...
一同に変わって・・・
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
因贵公司...
先日の・・・の件ですが、
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
鉴于贵公司...
・・・にさらに付け加えますと、
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
我写这封信,想询问关于...的信息
・・・についてお伺いします。
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
我代表...给您写信
・・・に代わって連絡しております。
Formel, når du skriver for en anden
...诚挚推荐贵公司
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

请问您是否介意...
・・・・していただけないでしょうか。
Formel anmodning, tentativ
您是否能够...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formel anmodning, tentativ
如果您能...,我将不胜感激
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Formel anmodning, tentativ
如果您能给我们发送更多有关于...详细信息,我们将不胜感激
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formel anmodning, meget høflig
如果您能… ,我将非常感激
・・・・していただければ幸いです。
Formel anmodning, meget høflig
您能将…发送给我吗
・・・・していただけますか?
Formel anmodning, høflig
我们对接受/获得...很有兴趣
是非・・・・を購入したいと思います。
Formel anmodning, høflig
我必须问您是否...
・・・・は可能でしょうか。
Formel anmodning, høflig
您能推荐...吗?
・・・・を紹介していただけますか。
Formel anmodning, direkte
您能将...发送给我吗?
・・・・をお送りください。
Formel anmodning, direkte
请您尽快按要求将...
至急・・・・してください。
Formel anmodning, meget direkte
如果您能...,我们将不胜感激
・・・・していただけませんでしょうか。
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
您目前针对...的价格清单是什么样的?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Specifik formel anmodning, direkte
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formel anmodning, direkte
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formel anmodning, direkte
我们的意向是...
・・・・することを目的としております。
Formel udtalelse af hensigt, direkte
我们仔细考虑了您的建议和...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
很抱歉地通知您...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, meget høflig
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formel, meget høflig
提前谢谢您…
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formel, meget høflig
如果您需要任何进一步的信息,请及时联系我。
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, meget høflig
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formel, meget venlig
麻烦您请尽快回复,因为...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formel, høflig
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, høflig
我很期待将来有合作的可能性。
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formel, høflig
谢谢您在这件事上的帮忙。
お力添えいただきありがとうございます。
Formel, høflig
我期待着就此事和您进行进一步的商讨。
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formel, direkte
如果您需要更多信息...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formel, direkte
和您做生意,我们觉得很愉快。
ありがとうございました。
Formel, direkte
请联系我,我的电话号码是...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formel, meget direkte
期待着尽快得到您的回复。
お返事を楽しみにしています。
Mindre formelt, høflig
此致
敬具
Formel, modtager navn ukendt
此致
敬礼
敬具
Formel, meget brugt, modtager ukendt
肃然至上
敬白
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
祝好
どうぞよろしくお願いします。
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
祝好
どうぞよろしくお願いします。
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen