polsk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

J.Rhodes先生
Rhodes & Rhodes公司
Silverback街212号
斯普林斯,加利福尼亚,92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Adam Smith先生
Smith's塑料公司
Crossfield街8号
伯明翰
西米德兰兹郡
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
执行董事
Fightstar公司
Mountain Rise路155号
安蒂戈尼什
新斯科舍省
B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Celia Jones女士
TZ电器公司
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
L.Marshall小姐
Aquatechnics有限公司
国王大街745号
西区
惠灵顿 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
N. Summerbee先生
曼哈顿轮胎公司
Main大街335号
纽约 92926
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

尊敬的主席先生,
Szanowny Panie Prezydencie,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
尊敬的先生,
Szanowny Panie,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
尊敬的女士,
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
尊敬的先生/女士,
Szanowni Państwo,
Formel, modtager navn og køn ukendt
尊敬的先生们,
Szanowni Państwo,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
尊敬的收信人,
Szanowni Państwo,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
尊敬的史密斯先生,
Szanowny Panie,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
尊敬的史密斯女士,
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
尊敬的史密斯小姐,
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
尊敬的史密斯小姐/女士,
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
亲爱的约翰 史密斯,
Szanowny Panie,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
亲爱的约翰,
Drogi Tomaszu,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
我们因为...给您写信
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
我们写这封信是因为...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
因贵公司...
W nawiązaniu do...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
鉴于贵公司...
Nawiązując do...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
我写这封信,想询问关于...的信息
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
我代表...给您写信
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formel, når du skriver for en anden
...诚挚推荐贵公司
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

请问您是否介意...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Formel anmodning, tentativ
您是否能够...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Formel anmodning, tentativ
如果您能...,我将不胜感激
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Formel anmodning, tentativ
如果您能给我们发送更多有关于...详细信息,我们将不胜感激
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Formel anmodning, meget høflig
如果您能… ,我将非常感激
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Formel anmodning, meget høflig
您能将…发送给我吗
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Formel anmodning, høflig
我们对接受/获得...很有兴趣
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Formel anmodning, høflig
我必须问您是否...
Chciałbym zapytać, czy...
Formel anmodning, høflig
您能推荐...吗?
Czy mógłby mi Pan polecić...
Formel anmodning, direkte
您能将...发送给我吗?
Prosiłbym o przesłanie mi...
Formel anmodning, direkte
请您尽快按要求将...
Proszę o pilne...
Formel anmodning, meget direkte
如果您能...,我们将不胜感激
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Specifik formel anmodning, direkte
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Formel anmodning, direkte
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Formel anmodning, direkte
我们的意向是...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
我们仔细考虑了您的建议和...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
很抱歉地通知您...
Z przykrością informujemy, że...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, meget høflig
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, meget høflig
提前谢谢您…
Z góry dziękuję...
Formel, meget høflig
如果您需要任何进一步的信息,请及时联系我。
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, meget høflig
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formel, meget venlig
麻烦您请尽快回复,因为...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formel, høflig
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formel, høflig
我很期待将来有合作的可能性。
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Formel, høflig
谢谢您在这件事上的帮忙。
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formel, høflig
我期待着就此事和您进行进一步的商讨。
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formel, direkte
如果您需要更多信息...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formel, direkte
和您做生意,我们觉得很愉快。
Doceniamy Państwa pracę.
Formel, direkte
请联系我,我的电话号码是...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formel, meget direkte
期待着尽快得到您的回复。
Czekam na Pana odpowiedź.
Mindre formelt, høflig
此致
Z wyrazami szacunku,
Formel, modtager navn ukendt
此致
敬礼
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
肃然至上
Z poważaniem,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
祝好
Pozdrawiam serdecznie,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
祝好
Pozdrawiam,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen