russisk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Szanowny Panie Prezydencie,
Уважаемый г-н президент
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Szanowny Panie,
Уважаемый г-н ...
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Szanowna Pani,
Уважаемая госпожа
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Szanowni Państwo,
Уважаемые...
Formel, modtager navn og køn ukendt
Szanowni Państwo,
Уважаемые...
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Szanowni Państwo,
Уважаемые...
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Szanowny Panie,
Уважаемый г-н Смидт
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Szanowna Pani,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Szanowna Pani,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Szanowna Pani,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Szanowny Panie,
Уважаемый...
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Drogi Tomaszu,
Привет, Иван!
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Piszemy do Państwa w sprawie...
Пишем вам по поводу...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Piszemy do Państwa w związku z...
Мы пишем в связи с ...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
W nawiązaniu do...
Ввиду...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Nawiązując do...
В отношении...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formel, når du skriver for en anden
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Ваша компания была рекомендована...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Вы не против, если...
Formel anmodning, tentativ
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Будьте любезны...
Formel anmodning, tentativ
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Буду очень благодарен, если...
Formel anmodning, tentativ
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Formel anmodning, meget høflig
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Formel anmodning, meget høflig
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Не могли бы вы прислать мне...
Formel anmodning, høflig
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Мы заинтересованы в получении...
Formel anmodning, høflig
Chciałbym zapytać, czy...
Вынужден (с)просить вас...
Formel anmodning, høflig
Czy mógłby mi Pan polecić...
Не могли бы вы посоветовать...
Formel anmodning, direkte
Prosiłbym o przesłanie mi...
Пришлите пожалуйста...
Formel anmodning, direkte
Proszę o pilne...
Вам необходимо срочно...
Formel anmodning, meget direkte
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Мы были бы признательны, если..
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Specifik formel anmodning, direkte
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Formel anmodning, direkte
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Formel anmodning, direkte
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Мы намерены...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Z przykrością informujemy, że...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formel, meget høflig
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formel, meget høflig
Z góry dziękuję...
Заранее спасибо...
Formel, meget høflig
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, meget høflig
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formel, meget venlig
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formel, høflig
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, høflig
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formel, høflig
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formel, høflig
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formel, direkte
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Если вам необходимо больше информации...
Formel, direkte
Doceniamy Państwa pracę.
Мы ценим ваш вклад
Formel, direkte
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formel, meget direkte
Czekam na Pana odpowiedź.
Надеюсь на скорый ответ
Mindre formelt, høflig
Z wyrazami szacunku,
С уважением...
Formel, modtager navn ukendt
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
С уважением...
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Z poważaniem,
С уважением ваш...
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Pozdrawiam serdecznie,
С уважением...
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Pozdrawiam,
С уважением...
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen