spansk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Szanowny Panie Prezydencie,
Distinguido Sr. Presidente:
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Szanowny Panie,
Distinguido Señor:
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Szanowna Pani,
Distinguida Señora:
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Szanowni Państwo,
Distinguidos Señores:
Formel, modtager navn og køn ukendt
Szanowni Państwo,
Apreciados Señores:
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Szanowni Państwo,
A quien pueda interesar
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Szanowny Panie,
Apreciado Sr. Pérez:
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Szanowna Pani,
Apreciada Sra. Pérez:
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Szanowna Pani,
Apreciada Srta. Pérez:
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Szanowna Pani,
Apreciada Sra. Pérez:
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Szanowny Panie,
Estimado Sr. Pérez:
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Drogi Tomaszu,
Querido Juan:
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Piszemy do Państwa w sprawie...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Piszemy do Państwa w związku z...
Le escribimos en referencia a...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
W nawiązaniu do...
Con relación a...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Nawiązując do...
En referencia a...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Escribo para pedir información sobre...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Le escribo en nombre de...
Formel, når du skriver for en anden
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Czy miałby Pan coś przeciwko...
¿Sería posible...
Formel anmodning, tentativ
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
¿Tendría la amabilidad de...
Formel anmodning, tentativ
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Me complacería mucho si...
Formel anmodning, tentativ
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formel anmodning, meget høflig
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formel anmodning, meget høflig
Czy mógłby mi Pan przesłać...
¿Podría enviarme...
Formel anmodning, høflig
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formel anmodning, høflig
Chciałbym zapytać, czy...
Me atrevo a preguntarle si...
Formel anmodning, høflig
Czy mógłby mi Pan polecić...
¿Podría recomendarme...
Formel anmodning, direkte
Prosiłbym o przesłanie mi...
¿Podría enviarme...
Formel anmodning, direkte
Proszę o pilne...
Se le insta urgentemente a...
Formel anmodning, meget direkte
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Jaka jest Pańska obecna cena za...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Specifik formel anmodning, direkte
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formel anmodning, direkte
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formel anmodning, direkte
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Es nuestra intención...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Z przykrością informujemy, że...
Lamentamos informarle que...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formel, meget høflig
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formel, meget høflig
Z góry dziękuję...
Le agradecemos de antemano...
Formel, meget høflig
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formel, meget høflig
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formel, meget venlig
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formel, høflig
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formel, høflig
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formel, høflig
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formel, høflig
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formel, direkte
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Si requiere más información...
Formel, direkte
Doceniamy Państwa pracę.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formel, direkte
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formel, meget direkte
Czekam na Pana odpowiedź.
Espero tener noticias de usted pronto.
Mindre formelt, høflig
Z wyrazami szacunku,
Se despide cordialmente,
Formel, modtager navn ukendt
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Atentamente,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Z poważaniem,
Respetuosamente,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Pozdrawiam serdecznie,
Saludos,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Pozdrawiam,
Saludos,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen