tjekkisk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Szanowny Panie Prezydencie,
Vážený pane prezidente,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Szanowny Panie,
Vážený pane,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Szanowna Pani,
Vážená paní,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Szanowni Państwo,
Vážený pane/Vážená paní,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Szanowni Państwo,
Dobrý den,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Szanowni Państwo,
Všem zainteresovaným stranám,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Szanowny Panie,
Vážený pane Smith,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Szanowna Pani,
Vážená paní Smithová,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Szanowna Pani,
Vážená slečno Smithová,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Szanowna Pani,
Vážená paní Smithová,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Szanowny Panie,
Milý Johne Smith,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Drogi Tomaszu,
Milý Johne,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Piszemy do Państwa w sprawie...
Obracíme se na vás ohledně...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Piszemy do Państwa w związku z...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
W nawiązaniu do...
V návaznosti na...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Nawiązując do...
V návaznosti na...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Píši vám, abych vás informoval o...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Píši Vám jménem...
Formel, når du skriver for en anden
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Vadilo by Vám, kdyby...
Formel anmodning, tentativ
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Formel anmodning, tentativ
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Formel anmodning, tentativ
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Formel anmodning, meget høflig
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Formel anmodning, meget høflig
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formel anmodning, høflig
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Máme zájem o získání/obdržení...
Formel anmodning, høflig
Chciałbym zapytać, czy...
Musím vás požádat, zda...
Formel anmodning, høflig
Czy mógłby mi Pan polecić...
Mohl(a) byste doporučit...
Formel anmodning, direkte
Prosiłbym o przesłanie mi...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formel anmodning, direkte
Proszę o pilne...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Formel anmodning, meget direkte
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Byli bychom vděční, kdyby...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Specifik formel anmodning, direkte
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Formel anmodning, direkte
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Formel anmodning, direkte
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Naším záměrem je, aby...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Z przykrością informujemy, że...
Je nám líto vás informovat, že...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formel, meget høflig
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formel, meget høflig
Z góry dziękuję...
Děkuji Vám předem...
Formel, meget høflig
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formel, meget høflig
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formel, meget venlig
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formel, høflig
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formel, høflig
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Těším se na možnou spolupráci.
Formel, høflig
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formel, høflig
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formel, direkte
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Pokud budete potřebovat více informací...
Formel, direkte
Doceniamy Państwa pracę.
Vážíme si vaší práce.
Formel, direkte
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formel, meget direkte
Czekam na Pana odpowiedź.
Těším se na Vaší odpověď.
Mindre formelt, høflig
Z wyrazami szacunku,
S pozdravem,
Formel, modtager navn ukendt
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Se srdečným pozdravem,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Z poważaniem,
S úctou,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Pozdrawiam serdecznie,
Se srdečným pozdravem,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Pozdrawiam,
S pozdravem, / Zdravím,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen