arabisk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Excelentíssimo Sr. Presidente,
السيد الرئيس المحترم،
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
سيدي المحترم،
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
السيدة المحترمة،
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formel, modtager navn og køn ukendt
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
السادة المحترمون،
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
A quem possa interessar,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
السيد أحمد المحترم،
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
السيدة نادية المحترمة،
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
عزيزتي الآنسة نادية،
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
عزيزتي السيدة نادية،
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
عزيزي أحمد كرم،
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
عزيزي أحمد،
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Escrevemos a respeito de...
نكتب لكم بخصوص...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Escrevemos em atenção a...
نكتب لكم بخصوص...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Em relação à/ao ...
وعلاوة على ذلك...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Em atenção à/ao...
بالنسبة إلى...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Escrevo-lhe para saber sobre...
أكتب للاستفسار عن...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Escrevo-lhe em nome de...
أكتب إليك نيابة عن...
Formel, når du skriver for en anden
Sua empresa foi altamente recomendada por...
لقد تم ترشيح شركتم...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
هل تمانع لو...
Formel anmodning, tentativ
Teria a gentileza de...
هلاّ تفضلت بـ...
Formel anmodning, tentativ
Eu ficaria muito satisfeito se...
سأكون ممتنّا إذا...
Formel anmodning, tentativ
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Formel anmodning, meget høflig
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Formel anmodning, meget høflig
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Formel anmodning, høflig
Nós estamos interessados em obter/receber...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Formel anmodning, høflig
Devo perguntar-lhe se...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Formel anmodning, høflig
O senhor poderia recomendar...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Formel anmodning, direkte
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Formel anmodning, direkte
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Formel anmodning, meget direkte
Nós ficaríamos agradecidos se...
سنكون مُمتنين لو...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Qual a lista atual de preços de...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Specifik formel anmodning, direkte
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Formel anmodning, direkte
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Formel anmodning, direkte
É a nossa intenção...
لدينا نية في أنْ...…
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Lamentamos informar que...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formel, meget høflig
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formel, meget høflig
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formel, meget høflig
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formel, meget høflig
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formel, meget venlig
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formel, høflig
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formel, høflig
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formel, høflig
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formel, høflig
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formel, direkte
Caso precise de maiores informações...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formel, direkte
Nós prezamos o seu negócio.
أقدر تعاملك معنا.
Formel, direkte
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formel, meget direkte
Eu espero ter notícias suas em breve.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Mindre formelt, høflig
Cordialmente,
مع خالص التحية والاحترام،
Formel, modtager navn ukendt
Atenciosamente,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Com elevada estima,
كل المودة والاحترام،
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Lembranças,
تحياتي الحارة،
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Abraços,
تحياتي،
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen