finsk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Arvoisa Herra Presidentti,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Hyvä Herra,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hyvä Rouva,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Hyvä vastaanottaja,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Hyvät vastaanottajat,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
A quem possa interessar,
Hyvät vastaanottajat,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Hyvä herra Smith,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Hyvä rouva Smith,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Hyvä neiti Smith,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Hyvä John Smith,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Hyvä John,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Escrevemos a respeito de...
Kirjoitamme teille koskien...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Escrevemos em atenção a...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Em relação à/ao ...
Koskien...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Em atenção à/ao...
Viitaten...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Escrevo-lhe para saber sobre...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Escrevo-lhe em nome de...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formel, når du skriver for en anden
Sua empresa foi altamente recomendada por...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Olisikohan mahdollista...
Formel anmodning, tentativ
Teria a gentileza de...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formel anmodning, tentativ
Eu ficaria muito satisfeito se...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formel anmodning, tentativ
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formel anmodning, meget høflig
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formel anmodning, meget høflig
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formel anmodning, høflig
Nós estamos interessados em obter/receber...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formel anmodning, høflig
Devo perguntar-lhe se...
Haluan kysyä voisiko...
Formel anmodning, høflig
O senhor poderia recomendar...
Voisitteko suositella...
Formel anmodning, direkte
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formel anmodning, direkte
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Pyydämme teitä välittömästi...
Formel anmodning, meget direkte
Nós ficaríamos agradecidos se...
Olisimme kiitollisia jos...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Qual a lista atual de preços de...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Specifik formel anmodning, direkte
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formel anmodning, direkte
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formel anmodning, direkte
É a nossa intenção...
Tavoitteemme on...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Lamentamos informar que...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formel, meget høflig
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formel, meget høflig
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Kiittäen jo etukäteen...
Formel, meget høflig
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formel, meget høflig
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formel, meget venlig
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formel, høflig
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formel, høflig
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formel, høflig
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formel, høflig
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formel, direkte
Caso precise de maiores informações...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formel, direkte
Nós prezamos o seu negócio.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formel, direkte
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formel, meget direkte
Eu espero ter notícias suas em breve.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Mindre formelt, høflig
Cordialmente,
Ystävällisin terveisin,
Formel, modtager navn ukendt
Atenciosamente,
Ystävällisin terveisin,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Com elevada estima,
Kunnioittavasti,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Lembranças,
Parhain terveisin,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Abraços,
Terveisin,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen