russisk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Уважаемый г-н президент
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Уважаемый г-н ...
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Уважаемая госпожа
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Уважаемые...
Formel, modtager navn og køn ukendt
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Уважаемые...
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
A quem possa interessar,
Уважаемые...
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Уважаемый г-н Смидт
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Уважаемый...
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Привет, Иван!
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Escrevemos a respeito de...
Пишем вам по поводу...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Escrevemos em atenção a...
Мы пишем в связи с ...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Em relação à/ao ...
Ввиду...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Em atenção à/ao...
В отношении...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Escrevo-lhe para saber sobre...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Escrevo-lhe em nome de...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formel, når du skriver for en anden
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Ваша компания была рекомендована...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Вы не против, если...
Formel anmodning, tentativ
Teria a gentileza de...
Будьте любезны...
Formel anmodning, tentativ
Eu ficaria muito satisfeito se...
Буду очень благодарен, если...
Formel anmodning, tentativ
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Formel anmodning, meget høflig
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Formel anmodning, meget høflig
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Не могли бы вы прислать мне...
Formel anmodning, høflig
Nós estamos interessados em obter/receber...
Мы заинтересованы в получении...
Formel anmodning, høflig
Devo perguntar-lhe se...
Вынужден (с)просить вас...
Formel anmodning, høflig
O senhor poderia recomendar...
Не могли бы вы посоветовать...
Formel anmodning, direkte
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Пришлите пожалуйста...
Formel anmodning, direkte
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Вам необходимо срочно...
Formel anmodning, meget direkte
Nós ficaríamos agradecidos se...
Мы были бы признательны, если..
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Qual a lista atual de preços de...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Specifik formel anmodning, direkte
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Formel anmodning, direkte
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Formel anmodning, direkte
É a nossa intenção...
Мы намерены...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Lamentamos informar que...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formel, meget høflig
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formel, meget høflig
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Заранее спасибо...
Formel, meget høflig
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, meget høflig
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formel, meget venlig
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formel, høflig
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, høflig
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formel, høflig
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formel, høflig
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formel, direkte
Caso precise de maiores informações...
Если вам необходимо больше информации...
Formel, direkte
Nós prezamos o seu negócio.
Мы ценим ваш вклад
Formel, direkte
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formel, meget direkte
Eu espero ter notícias suas em breve.
Надеюсь на скорый ответ
Mindre formelt, høflig
Cordialmente,
С уважением...
Formel, modtager navn ukendt
Atenciosamente,
С уважением...
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Com elevada estima,
С уважением ваш...
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Lembranças,
С уважением...
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Abraços,
С уважением...
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen