spansk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Distinguido Sr. Presidente:
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Distinguido Señor:
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Distinguida Señora:
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Distinguidos Señores:
Formel, modtager navn og køn ukendt
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Apreciados Señores:
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
A quem possa interessar,
A quien pueda interesar
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Apreciado Sr. Pérez:
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Apreciada Sra. Pérez:
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Apreciada Srta. Pérez:
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Apreciada Sra. Pérez:
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Estimado Sr. Pérez:
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Querido Juan:
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Escrevemos a respeito de...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Escrevemos em atenção a...
Le escribimos en referencia a...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Em relação à/ao ...
Con relación a...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Em atenção à/ao...
En referencia a...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Escrevo-lhe para saber sobre...
Escribo para pedir información sobre...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Escrevo-lhe em nome de...
Le escribo en nombre de...
Formel, når du skriver for en anden
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
¿Sería posible...
Formel anmodning, tentativ
Teria a gentileza de...
¿Tendría la amabilidad de...
Formel anmodning, tentativ
Eu ficaria muito satisfeito se...
Me complacería mucho si...
Formel anmodning, tentativ
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formel anmodning, meget høflig
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formel anmodning, meget høflig
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
¿Podría enviarme...
Formel anmodning, høflig
Nós estamos interessados em obter/receber...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formel anmodning, høflig
Devo perguntar-lhe se...
Me atrevo a preguntarle si...
Formel anmodning, høflig
O senhor poderia recomendar...
¿Podría recomendarme...
Formel anmodning, direkte
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
¿Podría enviarme...
Formel anmodning, direkte
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Se le insta urgentemente a...
Formel anmodning, meget direkte
Nós ficaríamos agradecidos se...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Qual a lista atual de preços de...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Specifik formel anmodning, direkte
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formel anmodning, direkte
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formel anmodning, direkte
É a nossa intenção...
Es nuestra intención...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Lamentamos informar que...
Lamentamos informarle que...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formel, meget høflig
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formel, meget høflig
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Le agradecemos de antemano...
Formel, meget høflig
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formel, meget høflig
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formel, meget venlig
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formel, høflig
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formel, høflig
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formel, høflig
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formel, høflig
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formel, direkte
Caso precise de maiores informações...
Si requiere más información...
Formel, direkte
Nós prezamos o seu negócio.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formel, direkte
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formel, meget direkte
Eu espero ter notícias suas em breve.
Espero tener noticias de usted pronto.
Mindre formelt, høflig
Cordialmente,
Se despide cordialmente,
Formel, modtager navn ukendt
Atenciosamente,
Atentamente,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Com elevada estima,
Respetuosamente,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Lembranças,
Saludos,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Abraços,
Saludos,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen