esperanto | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Stimate Domnule Preşedinte,
Kara Sinjoro Prezidanto,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Stimate Domnule,
Estimata sinjoro,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Stimată Doamnă,
Estimata sinjorino,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Stimate Domnule/Doamnă,
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Stimaţi Domni,
Estimataj sinjoroj,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
În atenţia celor interesaţi,
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Stimate Domnule Ionescu,
Estimata sinjoro Smith,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Stimată Doamnă Popescu,
Estimata sinjorino Smith,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Estimata sinjorino Smith,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Estimata sinjorino Smith,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Dragă Mihai Popescu,
Estimata John Smith,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Dragă Mihai,
Estimata John,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Ni skribas al vi pri...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Vă scriem în legătură cu...
Ni skribas en rilato kun...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
În legătură cu...
Plu al...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Referitor la...
Kun referenco al...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Mi skribas por demandi pri...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Vă adresez această scrisoare în numele...
Mi skribas al vi nome de...
Formel, når du skriver for en anden
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

V-ar deranja dacă....
Ĉu vi kontraŭus, se...
Formel anmodning, tentativ
Sunteţi amabil să...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Formel anmodning, tentativ
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Mi estus plej dankema, se...
Formel anmodning, tentativ
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Formel anmodning, meget høflig
Aş fi profund recunoscător dacă...
Mi estus dankema, se vi povus...
Formel anmodning, meget høflig
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Formel anmodning, høflig
Ne interesează să obţinem/primim...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Formel anmodning, høflig
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Mi devas peti vin, ĉu...
Formel anmodning, høflig
Îmi puteţi recomanda...
Ĉu vi povas rekomendi...
Formel anmodning, direkte
Trimiteţi-mi, vă rog...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Formel anmodning, direkte
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Vi estas urĝe petita al...
Formel anmodning, meget direkte
V-am fi recunoscători dacă...
Ni estus dankemaj, se...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Kio estas via nuna listoprezo por...
Specifik formel anmodning, direkte
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Formel anmodning, direkte
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Formel anmodning, direkte
Intenţia noastră este să...
Ĝi estas nia intenco...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formel, meget høflig
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formel, meget høflig
Vă mulţumesc anticipat...
Antaŭdankon…
Formel, meget høflig
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formel, meget høflig
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formel, meget venlig
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formel, høflig
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formel, høflig
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formel, høflig
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formel, høflig
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formel, direkte
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Se vi bezonas pli informon...
Formel, direkte
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Ni dankas vian negocon.
Formel, direkte
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formel, meget direkte
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Mindre formelt, høflig
Cu stimă,
Altestime,
Formel, modtager navn ukendt
Cu sinceritate,
Altestime,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Cu respect,
Altestime,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Toate cele bune,
Ĉion bonan,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Cu bine,
Ĉion bonan,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen