italiensk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Stimate Domnule Preşedinte,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Stimate Domnule,
Gentilissimo,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Stimată Doamnă,
Gentilissima,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Stimate Domnule/Doamnă,
Gentili Signore e Signori,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Stimaţi Domni,
Alla cortese attenzione di ...,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
În atenţia celor interesaţi,
A chi di competenza,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Stimate Domnule Ionescu,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Stimată Doamnă Popescu,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Dragă Mihai Popescu,
Gentilissimo Bianchi,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Dragă Mihai,
Gentile Mario,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Vă scriem în legătură cu...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
În legătură cu...
In riferimento a...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Referitor la...
Per quanto concerne...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Vă adresez această scrisoare în numele...
La contatto per conto di...
Formel, når du skriver for en anden
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

V-ar deranja dacă....
Le dispiacerebbe...
Formel anmodning, tentativ
Sunteţi amabil să...
La contatto per sapere se può...
Formel anmodning, tentativ
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Le sarei veramente grata/o se...
Formel anmodning, tentativ
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Formel anmodning, meget høflig
Aş fi profund recunoscător dacă...
Le sarei riconoscente se volesse...
Formel anmodning, meget høflig
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Potrebbe inviarmi...
Formel anmodning, høflig
Ne interesează să obţinem/primim...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Formel anmodning, høflig
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Mi trovo a chiederLe di...
Formel anmodning, høflig
Îmi puteţi recomanda...
Potrebbe raccomadarmi...
Formel anmodning, direkte
Trimiteţi-mi, vă rog...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Formel anmodning, direkte
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
La invitiamo caldamente a...
Formel anmodning, meget direkte
V-am fi recunoscători dacă...
Le saremmo grati se...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Specifik formel anmodning, direkte
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Formel anmodning, direkte
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Formel anmodning, direkte
Intenţia noastră este să...
È nostra intenzione...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Dopo attenta considerazione...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formel, meget høflig
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formel, meget høflig
Vă mulţumesc anticipat...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formel, meget høflig
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formel, meget høflig
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formel, meget venlig
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formel, høflig
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formel, høflig
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formel, høflig
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formel, høflig
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formel, direkte
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formel, direkte
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formel, direkte
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formel, meget direkte
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Spero di sentirLa presto.
Mindre formelt, høflig
Cu stimă,
In fede,
Formel, modtager navn ukendt
Cu sinceritate,
Cordiali saluti
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Cu respect,
Cordialmente,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Toate cele bune,
Saluti
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Cu bine,
Saluti
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen