polsk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Stimate Domnule Preşedinte,
Szanowny Panie Prezydencie,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Stimate Domnule,
Szanowny Panie,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Stimată Doamnă,
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Stimate Domnule/Doamnă,
Szanowni Państwo,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Stimaţi Domni,
Szanowni Państwo,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
În atenţia celor interesaţi,
Szanowni Państwo,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Stimate Domnule Ionescu,
Szanowny Panie,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Stimată Doamnă Popescu,
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Dragă Mihai Popescu,
Szanowny Panie,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Dragă Mihai,
Drogi Tomaszu,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Vă scriem în legătură cu...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
În legătură cu...
W nawiązaniu do...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Referitor la...
Nawiązując do...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Vă adresez această scrisoare în numele...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formel, når du skriver for en anden
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

V-ar deranja dacă....
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Formel anmodning, tentativ
Sunteţi amabil să...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Formel anmodning, tentativ
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Formel anmodning, tentativ
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Formel anmodning, meget høflig
Aş fi profund recunoscător dacă...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Formel anmodning, meget høflig
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Formel anmodning, høflig
Ne interesează să obţinem/primim...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Formel anmodning, høflig
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Chciałbym zapytać, czy...
Formel anmodning, høflig
Îmi puteţi recomanda...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Formel anmodning, direkte
Trimiteţi-mi, vă rog...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Formel anmodning, direkte
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Proszę o pilne...
Formel anmodning, meget direkte
V-am fi recunoscători dacă...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Specifik formel anmodning, direkte
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Formel anmodning, direkte
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Formel anmodning, direkte
Intenţia noastră este să...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Z przykrością informujemy, że...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, meget høflig
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, meget høflig
Vă mulţumesc anticipat...
Z góry dziękuję...
Formel, meget høflig
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, meget høflig
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formel, meget venlig
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formel, høflig
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formel, høflig
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Formel, høflig
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formel, høflig
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formel, direkte
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formel, direkte
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Doceniamy Państwa pracę.
Formel, direkte
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formel, meget direkte
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Czekam na Pana odpowiedź.
Mindre formelt, høflig
Cu stimă,
Z wyrazami szacunku,
Formel, modtager navn ukendt
Cu sinceritate,
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Cu respect,
Z poważaniem,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Toate cele bune,
Pozdrawiam serdecznie,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Cu bine,
Pozdrawiam,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen