portugisisk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Stimate Domnule Preşedinte,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Stimate Domnule,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Stimată Doamnă,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Stimate Domnule/Doamnă,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formel, modtager navn og køn ukendt
Stimaţi Domni,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
În atenţia celor interesaţi,
A quem possa interessar,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Stimate Domnule Ionescu,
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Stimată Doamnă Popescu,
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Dragă Mihai Popescu,
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Dragă Mihai,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Escrevemos a respeito de...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Vă scriem în legătură cu...
Escrevemos em atenção a...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
În legătură cu...
Em relação à/ao ...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Referitor la...
Em atenção à/ao...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Vă adresez această scrisoare în numele...
Escrevo-lhe em nome de...
Formel, når du skriver for en anden
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

V-ar deranja dacă....
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Formel anmodning, tentativ
Sunteţi amabil să...
Teria a gentileza de...
Formel anmodning, tentativ
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Formel anmodning, tentativ
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Formel anmodning, meget høflig
Aş fi profund recunoscător dacă...
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Formel anmodning, meget høflig
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formel anmodning, høflig
Ne interesează să obţinem/primim...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Formel anmodning, høflig
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Devo perguntar-lhe se...
Formel anmodning, høflig
Îmi puteţi recomanda...
O senhor poderia recomendar...
Formel anmodning, direkte
Trimiteţi-mi, vă rog...
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Formel anmodning, direkte
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Formel anmodning, meget direkte
V-am fi recunoscători dacă...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Qual a lista atual de preços de...
Specifik formel anmodning, direkte
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Formel anmodning, direkte
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Formel anmodning, direkte
Intenţia noastră este să...
É a nossa intenção...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Lamentamos informar que...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formel, meget høflig
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formel, meget høflig
Vă mulţumesc anticipat...
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Formel, meget høflig
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formel, meget høflig
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formel, meget venlig
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formel, høflig
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formel, høflig
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Formel, høflig
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formel, høflig
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formel, direkte
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Caso precise de maiores informações...
Formel, direkte
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Nós prezamos o seu negócio.
Formel, direkte
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formel, meget direkte
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Eu espero ter notícias suas em breve.
Mindre formelt, høflig
Cu stimă,
Cordialmente,
Formel, modtager navn ukendt
Cu sinceritate,
Atenciosamente,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Cu respect,
Com elevada estima,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Toate cele bune,
Lembranças,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Cu bine,
Abraços,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen