svensk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Stimate Domnule Preşedinte,
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Stimate Domnule,
Bäste herrn,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Stimată Doamnă,
Bästa fru,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Stimate Domnule/Doamnă,
Bästa herr eller fru,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Stimaţi Domni,
Bästa herrar,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
În atenţia celor interesaţi,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Stimate Domnule Ionescu,
Bäste herr Smith,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Stimată Doamnă Popescu,
Bästa fru Smith,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Bästa fröken Smith,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Bästa fru Smith,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Dragă Mihai Popescu,
Bäste John Smith,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Dragă Mihai,
Bäste John,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Vi skriver till er angående ...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Vă scriem în legătură cu...
Vi skriver i samband med ...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
În legătură cu...
Vidare till ...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Referitor la...
Med hänvisning till ...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Jag skriver för att fråga om ...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Vă adresez această scrisoare în numele...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formel, når du skriver for en anden
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

V-ar deranja dacă....
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Formel anmodning, tentativ
Sunteţi amabil să...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Formel anmodning, tentativ
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Formel anmodning, tentativ
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Formel anmodning, meget høflig
Aş fi profund recunoscător dacă...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Formel anmodning, meget høflig
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Formel anmodning, høflig
Ne interesează să obţinem/primim...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Formel anmodning, høflig
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Jag måste fråga er om/angående ...
Formel anmodning, høflig
Îmi puteţi recomanda...
Skulle ni kunna rekommendera ...
Formel anmodning, direkte
Trimiteţi-mi, vă rog...
Skulle ni kunna skicka mig ...
Formel anmodning, direkte
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Vi ber er omgående att ...
Formel anmodning, meget direkte
V-am fi recunoscători dacă...
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Specifik formel anmodning, direkte
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Formel anmodning, direkte
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Formel anmodning, direkte
Intenţia noastră este să...
Vi har för avsikt att ...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formel, meget høflig
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Formel, meget høflig
Vă mulţumesc anticipat...
Tack på förhand...
Formel, meget høflig
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formel, meget høflig
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Formel, meget venlig
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formel, høflig
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Formel, høflig
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Formel, høflig
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formel, høflig
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formel, direkte
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Om ni behöver mer information ...
Formel, direkte
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Formel, direkte
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Formel, meget direkte
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Mindre formelt, høflig
Cu stimă,
Med vänlig hälsning,
Formel, modtager navn ukendt
Cu sinceritate,
Med vänliga hälsningar,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Cu respect,
Med vänlig hälsning,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Toate cele bune,
Vänliga hälsningar,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Cu bine,
Hälsningar,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen