italiensk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Уважаемый г-н президент
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Уважаемый г-н ...
Gentilissimo,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Уважаемая госпожа
Gentilissima,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Уважаемые...
Gentili Signore e Signori,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Уважаемые...
Alla cortese attenzione di ...,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Уважаемые...
A chi di competenza,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Уважаемый г-н Смидт
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Уважаемая г-жа Смидт
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Уважаемая г-жа Смидт
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Уважаемая г-жа Смидт
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Уважаемый...
Gentilissimo Bianchi,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Привет, Иван!
Gentile Mario,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Пишем вам по поводу...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Мы пишем в связи с ...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Ввиду...
In riferimento a...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
В отношении...
Per quanto concerne...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Не могли бы вы предоставить информацию о...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Я пишу от лица..., чтобы...
La contatto per conto di...
Formel, når du skriver for en anden
Ваша компания была рекомендована...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Вы не против, если...
Le dispiacerebbe...
Formel anmodning, tentativ
Будьте любезны...
La contatto per sapere se può...
Formel anmodning, tentativ
Буду очень благодарен, если...
Le sarei veramente grata/o se...
Formel anmodning, tentativ
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Formel anmodning, meget høflig
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Le sarei riconoscente se volesse...
Formel anmodning, meget høflig
Не могли бы вы прислать мне...
Potrebbe inviarmi...
Formel anmodning, høflig
Мы заинтересованы в получении...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Formel anmodning, høflig
Вынужден (с)просить вас...
Mi trovo a chiederLe di...
Formel anmodning, høflig
Не могли бы вы посоветовать...
Potrebbe raccomadarmi...
Formel anmodning, direkte
Пришлите пожалуйста...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Formel anmodning, direkte
Вам необходимо срочно...
La invitiamo caldamente a...
Formel anmodning, meget direkte
Мы были бы признательны, если..
Le saremmo grati se...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Specifik formel anmodning, direkte
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Formel anmodning, direkte
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Formel anmodning, direkte
Мы намерены...
È nostra intenzione...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Dopo attenta considerazione...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formel, meget høflig
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formel, meget høflig
Заранее спасибо...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formel, meget høflig
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formel, meget høflig
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formel, meget venlig
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formel, høflig
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formel, høflig
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formel, høflig
Спасибо за помощь в этом деле.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formel, høflig
Я хотел бы обсудить это с вами
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formel, direkte
Если вам необходимо больше информации...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formel, direkte
Мы ценим ваш вклад
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formel, direkte
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formel, meget direkte
Надеюсь на скорый ответ
Spero di sentirLa presto.
Mindre formelt, høflig
С уважением...
In fede,
Formel, modtager navn ukendt
С уважением...
Cordiali saluti
Formel, meget brugt, modtager ukendt
С уважением ваш...
Cordialmente,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
С уважением...
Saluti
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
С уважением...
Saluti
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen