polsk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Уважаемый г-н президент
Szanowny Panie Prezydencie,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Уважаемый г-н ...
Szanowny Panie,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Уважаемая госпожа
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Уважаемые...
Szanowni Państwo,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Уважаемые...
Szanowni Państwo,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Уважаемые...
Szanowni Państwo,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Уважаемый г-н Смидт
Szanowny Panie,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Уважаемая г-жа Смидт
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Уважаемая г-жа Смидт
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Уважаемая г-жа Смидт
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Уважаемый...
Szanowny Panie,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Привет, Иван!
Drogi Tomaszu,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Пишем вам по поводу...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Мы пишем в связи с ...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Ввиду...
W nawiązaniu do...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
В отношении...
Nawiązując do...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Я пишу от лица..., чтобы...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formel, når du skriver for en anden
Ваша компания была рекомендована...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Вы не против, если...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Formel anmodning, tentativ
Будьте любезны...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Formel anmodning, tentativ
Буду очень благодарен, если...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Formel anmodning, tentativ
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Formel anmodning, meget høflig
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Formel anmodning, meget høflig
Не могли бы вы прислать мне...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Formel anmodning, høflig
Мы заинтересованы в получении...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Formel anmodning, høflig
Вынужден (с)просить вас...
Chciałbym zapytać, czy...
Formel anmodning, høflig
Не могли бы вы посоветовать...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Formel anmodning, direkte
Пришлите пожалуйста...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Formel anmodning, direkte
Вам необходимо срочно...
Proszę o pilne...
Formel anmodning, meget direkte
Мы были бы признательны, если..
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Specifik formel anmodning, direkte
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Formel anmodning, direkte
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Formel anmodning, direkte
Мы намерены...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Z przykrością informujemy, że...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, meget høflig
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, meget høflig
Заранее спасибо...
Z góry dziękuję...
Formel, meget høflig
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, meget høflig
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formel, meget venlig
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formel, høflig
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formel, høflig
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Formel, høflig
Спасибо за помощь в этом деле.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formel, høflig
Я хотел бы обсудить это с вами
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formel, direkte
Если вам необходимо больше информации...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formel, direkte
Мы ценим ваш вклад
Doceniamy Państwa pracę.
Formel, direkte
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formel, meget direkte
Надеюсь на скорый ответ
Czekam na Pana odpowiedź.
Mindre formelt, høflig
С уважением...
Z wyrazami szacunku,
Formel, modtager navn ukendt
С уважением...
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
С уважением ваш...
Z poważaniem,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
С уважением...
Pozdrawiam serdecznie,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
С уважением...
Pozdrawiam,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen