portugisisk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Уважаемый г-н президент
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Уважаемый г-н ...
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Уважаемая госпожа
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Уважаемые...
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formel, modtager navn og køn ukendt
Уважаемые...
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Уважаемые...
A quem possa interessar,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Уважаемый г-н Смидт
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Уважаемая г-жа Смидт
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Уважаемая г-жа Смидт
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Уважаемая г-жа Смидт
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Уважаемый...
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Привет, Иван!
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Пишем вам по поводу...
Escrevemos a respeito de...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Мы пишем в связи с ...
Escrevemos em atenção a...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Ввиду...
Em relação à/ao ...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
В отношении...
Em atenção à/ao...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Я пишу от лица..., чтобы...
Escrevo-lhe em nome de...
Formel, når du skriver for en anden
Ваша компания была рекомендована...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Вы не против, если...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Formel anmodning, tentativ
Будьте любезны...
Teria a gentileza de...
Formel anmodning, tentativ
Буду очень благодарен, если...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Formel anmodning, tentativ
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Formel anmodning, meget høflig
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Formel anmodning, meget høflig
Не могли бы вы прислать мне...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formel anmodning, høflig
Мы заинтересованы в получении...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Formel anmodning, høflig
Вынужден (с)просить вас...
Devo perguntar-lhe se...
Formel anmodning, høflig
Не могли бы вы посоветовать...
O senhor poderia recomendar...
Formel anmodning, direkte
Пришлите пожалуйста...
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Formel anmodning, direkte
Вам необходимо срочно...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Formel anmodning, meget direkte
Мы были бы признательны, если..
Nós ficaríamos agradecidos se...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Qual a lista atual de preços de...
Specifik formel anmodning, direkte
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Formel anmodning, direkte
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Formel anmodning, direkte
Мы намерены...
É a nossa intenção...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Lamentamos informar que...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formel, meget høflig
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formel, meget høflig
Заранее спасибо...
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Formel, meget høflig
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formel, meget høflig
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formel, meget venlig
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formel, høflig
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formel, høflig
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Formel, høflig
Спасибо за помощь в этом деле.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formel, høflig
Я хотел бы обсудить это с вами
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formel, direkte
Если вам необходимо больше информации...
Caso precise de maiores informações...
Formel, direkte
Мы ценим ваш вклад
Nós prezamos o seu negócio.
Formel, direkte
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formel, meget direkte
Надеюсь на скорый ответ
Eu espero ter notícias suas em breve.
Mindre formelt, høflig
С уважением...
Cordialmente,
Formel, modtager navn ukendt
С уважением...
Atenciosamente,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
С уважением ваш...
Com elevada estima,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
С уважением...
Lembranças,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
С уважением...
Abraços,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen