svensk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Distinguido Sr. Presidente:
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Distinguido Señor:
Bäste herrn,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Distinguida Señora:
Bästa fru,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Distinguidos Señores:
Bästa herr eller fru,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Apreciados Señores:
Bästa herrar,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
A quien pueda interesar
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Apreciado Sr. Pérez:
Bäste herr Smith,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Apreciada Sra. Pérez:
Bästa fru Smith,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Apreciada Srta. Pérez:
Bästa fröken Smith,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Apreciada Sra. Pérez:
Bästa fru Smith,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Estimado Sr. Pérez:
Bäste John Smith,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Querido Juan:
Bäste John,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Vi skriver till er angående ...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Le escribimos en referencia a...
Vi skriver i samband med ...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Con relación a...
Vidare till ...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
En referencia a...
Med hänvisning till ...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Escribo para pedir información sobre...
Jag skriver för att fråga om ...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Le escribo en nombre de...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formel, når du skriver for en anden
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

¿Sería posible...
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Formel anmodning, tentativ
¿Tendría la amabilidad de...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Formel anmodning, tentativ
Me complacería mucho si...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Formel anmodning, tentativ
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Formel anmodning, meget høflig
Le agradecería enormemente si pudiera...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Formel anmodning, meget høflig
¿Podría enviarme...
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Formel anmodning, høflig
Estamos interesados en obtener/recibir...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Formel anmodning, høflig
Me atrevo a preguntarle si...
Jag måste fråga er om/angående ...
Formel anmodning, høflig
¿Podría recomendarme...
Skulle ni kunna rekommendera ...
Formel anmodning, direkte
¿Podría enviarme...
Skulle ni kunna skicka mig ...
Formel anmodning, direkte
Se le insta urgentemente a...
Vi ber er omgående att ...
Formel anmodning, meget direkte
Estaríamos muy agradecidos si...
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Specifik formel anmodning, direkte
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Formel anmodning, direkte
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Formel anmodning, direkte
Es nuestra intención...
Vi har för avsikt att ...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Lamentamos informarle que...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formel, meget høflig
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Formel, meget høflig
Le agradecemos de antemano...
Tack på förhand...
Formel, meget høflig
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formel, meget høflig
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Formel, meget venlig
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formel, høflig
Si requiere más información no dude en contactarme.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Formel, høflig
Me complace la idea de trabajar juntos.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Formel, høflig
Gracias por su ayuda en este asunto.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formel, høflig
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formel, direkte
Si requiere más información...
Om ni behöver mer information ...
Formel, direkte
Apreciamos hacer negocios con usted.
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Formel, direkte
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Formel, meget direkte
Espero tener noticias de usted pronto.
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Mindre formelt, høflig
Se despide cordialmente,
Med vänlig hälsning,
Formel, modtager navn ukendt
Atentamente,
Med vänliga hälsningar,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Respetuosamente,
Med vänlig hälsning,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Saludos,
Vänliga hälsningar,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Saludos,
Hälsningar,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen