rumænsk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Stimate Domnule Preşedinte,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Bäste herrn,
Stimate Domnule,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Bästa fru,
Stimată Doamnă,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Bästa herr eller fru,
Stimate Domnule/Doamnă,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Bästa herrar,
Stimaţi Domni,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
În atenţia celor interesaţi,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Bäste herr Smith,
Stimate Domnule Ionescu,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Bästa fru Smith,
Stimată Doamnă Popescu,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Bästa fröken Smith,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Bästa fru Smith,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Bäste John Smith,
Dragă Mihai Popescu,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Bäste John,
Dragă Mihai,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Vi skriver till er angående ...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Vi skriver i samband med ...
Vă scriem în legătură cu...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Vidare till ...
În legătură cu...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Med hänvisning till ...
Referitor la...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Jag skriver för att fråga om ...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formel, når du skriver for en anden
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
V-ar deranja dacă....
Formel anmodning, tentativ
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Sunteţi amabil să...
Formel anmodning, tentativ
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Formel anmodning, tentativ
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Formel anmodning, meget høflig
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Formel anmodning, meget høflig
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Formel anmodning, høflig
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Ne interesează să obţinem/primim...
Formel anmodning, høflig
Jag måste fråga er om/angående ...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Formel anmodning, høflig
Skulle ni kunna rekommendera ...
Îmi puteţi recomanda...
Formel anmodning, direkte
Skulle ni kunna skicka mig ...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Formel anmodning, direkte
Vi ber er omgående att ...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Formel anmodning, meget direkte
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
V-am fi recunoscători dacă...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Specifik formel anmodning, direkte
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Formel anmodning, direkte
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Formel anmodning, direkte
Vi har för avsikt att ...
Intenţia noastră este să...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formel, meget høflig
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formel, meget høflig
Tack på förhand...
Vă mulţumesc anticipat...
Formel, meget høflig
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formel, meget høflig
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formel, meget venlig
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formel, høflig
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formel, høflig
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formel, høflig
Tack för hjälpen med detta ärende.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formel, høflig
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formel, direkte
Om ni behöver mer information ...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formel, direkte
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formel, direkte
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formel, meget direkte
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Mindre formelt, høflig
Med vänlig hälsning,
Cu stimă,
Formel, modtager navn ukendt
Med vänliga hälsningar,
Cu sinceritate,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Med vänlig hälsning,
Cu respect,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Vänliga hälsningar,
Toate cele bune,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Hälsningar,
Cu bine,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen