polsk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Vážený pane prezidente,
Szanowny Panie Prezydencie,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Vážený pane,
Szanowny Panie,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Vážená paní,
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Vážený pane/Vážená paní,
Szanowni Państwo,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Dobrý den,
Szanowni Państwo,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Všem zainteresovaným stranám,
Szanowni Państwo,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Vážený pane Smith,
Szanowny Panie,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Vážená paní Smithová,
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Vážená slečno Smithová,
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Vážená paní Smithová,
Szanowna Pani,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Milý Johne Smith,
Szanowny Panie,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Milý Johne,
Drogi Tomaszu,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Obracíme se na vás ohledně...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Píšeme vám ve spojitosti s...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
V návaznosti na...
W nawiązaniu do...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
V návaznosti na...
Nawiązując do...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Píši vám, abych vás informoval o...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Píši Vám jménem...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formel, når du skriver for en anden
Vaše společnost mi byla doporučena...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Vadilo by Vám, kdyby...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Formel anmodning, tentativ
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Formel anmodning, tentativ
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Formel anmodning, tentativ
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Formel anmodning, meget høflig
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Formel anmodning, meget høflig
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Formel anmodning, høflig
Máme zájem o získání/obdržení...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Formel anmodning, høflig
Musím vás požádat, zda...
Chciałbym zapytać, czy...
Formel anmodning, høflig
Mohl(a) byste doporučit...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Formel anmodning, direkte
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Formel anmodning, direkte
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Proszę o pilne...
Formel anmodning, meget direkte
Byli bychom vděční, kdyby...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Specifik formel anmodning, direkte
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Formel anmodning, direkte
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Formel anmodning, direkte
Naším záměrem je, aby...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Je nám líto vás informovat, že...
Z przykrością informujemy, że...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, meget høflig
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, meget høflig
Děkuji Vám předem...
Z góry dziękuję...
Formel, meget høflig
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, meget høflig
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formel, meget venlig
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formel, høflig
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formel, høflig
Těším se na možnou spolupráci.
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Formel, høflig
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formel, høflig
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formel, direkte
Pokud budete potřebovat více informací...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formel, direkte
Vážíme si vaší práce.
Doceniamy Państwa pracę.
Formel, direkte
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formel, meget direkte
Těším se na Vaší odpověď.
Czekam na Pana odpowiedź.
Mindre formelt, høflig
S pozdravem,
Z wyrazami szacunku,
Formel, modtager navn ukendt
Se srdečným pozdravem,
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
S úctou,
Z poważaniem,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Se srdečným pozdravem,
Pozdrawiam serdecznie,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
S pozdravem, / Zdravím,
Pozdrawiam,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen