portugisisk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Vážený pane prezidente,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Vážený pane,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Vážená paní,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Vážený pane/Vážená paní,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formel, modtager navn og køn ukendt
Dobrý den,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Všem zainteresovaným stranám,
A quem possa interessar,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Vážený pane Smith,
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Vážená paní Smithová,
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Vážená slečno Smithová,
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Vážená paní Smithová,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Milý Johne Smith,
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Milý Johne,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Obracíme se na vás ohledně...
Escrevemos a respeito de...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Píšeme vám ve spojitosti s...
Escrevemos em atenção a...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
V návaznosti na...
Em relação à/ao ...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
V návaznosti na...
Em atenção à/ao...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Píši vám, abych vás informoval o...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Píši Vám jménem...
Escrevo-lhe em nome de...
Formel, når du skriver for en anden
Vaše společnost mi byla doporučena...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Vadilo by Vám, kdyby...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Formel anmodning, tentativ
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Teria a gentileza de...
Formel anmodning, tentativ
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Formel anmodning, tentativ
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Formel anmodning, meget høflig
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Formel anmodning, meget høflig
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formel anmodning, høflig
Máme zájem o získání/obdržení...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Formel anmodning, høflig
Musím vás požádat, zda...
Devo perguntar-lhe se...
Formel anmodning, høflig
Mohl(a) byste doporučit...
O senhor poderia recomendar...
Formel anmodning, direkte
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Formel anmodning, direkte
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Formel anmodning, meget direkte
Byli bychom vděční, kdyby...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Qual a lista atual de preços de...
Specifik formel anmodning, direkte
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Formel anmodning, direkte
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Formel anmodning, direkte
Naším záměrem je, aby...
É a nossa intenção...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Je nám líto vás informovat, že...
Lamentamos informar que...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formel, meget høflig
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formel, meget høflig
Děkuji Vám předem...
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Formel, meget høflig
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formel, meget høflig
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formel, meget venlig
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formel, høflig
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formel, høflig
Těším se na možnou spolupráci.
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Formel, høflig
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formel, høflig
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formel, direkte
Pokud budete potřebovat více informací...
Caso precise de maiores informações...
Formel, direkte
Vážíme si vaší práce.
Nós prezamos o seu negócio.
Formel, direkte
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formel, meget direkte
Těším se na Vaší odpověď.
Eu espero ter notícias suas em breve.
Mindre formelt, høflig
S pozdravem,
Cordialmente,
Formel, modtager navn ukendt
Se srdečným pozdravem,
Atenciosamente,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
S úctou,
Com elevada estima,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Se srdečným pozdravem,
Lembranças,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
S pozdravem, / Zdravím,
Abraços,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen