tysk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Vážený pane prezidente,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Vážený pane,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Vážená paní,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Vážený pane/Vážená paní,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Dobrý den,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Všem zainteresovaným stranám,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Vážený pane Smith,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Vážená paní Smithová,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Vážená slečno Smithová,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Vážená paní Smithová,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Milý Johne Smith,
Lieber Herr Schmidt,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Milý Johne,
Lieber Johann,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Obracíme se na vás ohledně...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Píšeme vám ve spojitosti s...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
V návaznosti na...
Bezug nehmend auf...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
V návaznosti na...
In Bezug auf...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Píši vám, abych vás informoval o...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Píši Vám jménem...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formel, når du skriver for en anden
Vaše společnost mi byla doporučena...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Vadilo by Vám, kdyby...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Formel anmodning, tentativ
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Wären Sie so freundlich...
Formel anmodning, tentativ
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Formel anmodning, tentativ
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Formel anmodning, meget høflig
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Formel anmodning, meget høflig
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Formel anmodning, høflig
Máme zájem o získání/obdržení...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Formel anmodning, høflig
Musím vás požádat, zda...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Formel anmodning, høflig
Mohl(a) byste doporučit...
Können Sie ... empfehlen...
Formel anmodning, direkte
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Formel anmodning, direkte
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Formel anmodning, meget direkte
Byli bychom vděční, kdyby...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Specifik formel anmodning, direkte
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Formel anmodning, direkte
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Formel anmodning, direkte
Naším záměrem je, aby...
Wir beabsichtigen...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Je nám líto vás informovat, že...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formel, meget høflig
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formel, meget høflig
Děkuji Vám předem...
Vielen Dank im Voraus...
Formel, meget høflig
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formel, meget høflig
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formel, meget venlig
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formel, høflig
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formel, høflig
Těším se na možnou spolupráci.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formel, høflig
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formel, høflig
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formel, direkte
Pokud budete potřebovat více informací...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formel, direkte
Vážíme si vaší práce.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formel, direkte
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formel, meget direkte
Těším se na Vaší odpověď.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Mindre formelt, høflig
S pozdravem,
Mit freundlichen Grüßen
Formel, modtager navn ukendt
Se srdečným pozdravem,
Mit freundlichen Grüßen
Formel, meget brugt, modtager ukendt
S úctou,
Hochachtungsvoll
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Se srdečným pozdravem,
Herzliche Grüße
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
S pozdravem, / Zdravím,
Grüße
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen