engelsk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Sehr geehrter Herr Präsident,
Dear Mr. President,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Sehr geehrte Damen und Herren,
Dear Sir,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Sehr geehrte Damen und Herren,
Dear Madam,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Sehr geehrte Damen und Herren,
Dear Sir / Madam,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Sehr geehrte Damen und Herren,
Dear Sirs,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Sehr geehrte Damen und Herren,
To whom it may concern,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Dear Mr. Smith,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Dear Mrs. Smith,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Dear Miss Smith,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Dear Ms. Smith,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Lieber Herr Schmidt,
Dear John Smith,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Lieber Johann,
Dear John,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
We are writing to you regarding…
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
We are writing in connection with...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Bezug nehmend auf...
Further to…
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
In Bezug auf...
With reference to…
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
I am writing to enquire about…
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
I am writing to you on behalf of...
Formel, når du skriver for en anden
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Your company was highly recommended by…
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Would you mind if…
Formel anmodning, tentativ
Wären Sie so freundlich...
Would you be so kind as to…
Formel anmodning, tentativ
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
I would be most obliged if…
Formel anmodning, tentativ
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formel anmodning, meget høflig
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
I would be grateful if you could...
Formel anmodning, meget høflig
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Would you please send me…
Formel anmodning, høflig
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
We are interested in obtaining/receiving…
Formel anmodning, høflig
Ich möchte Sie fragen, ob...
I must ask you whether...
Formel anmodning, høflig
Können Sie ... empfehlen...
Could you recommend…
Formel anmodning, direkte
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Would you please send me…
Formel anmodning, direkte
Sie werden dringlichst gebeten, ...
You are urgently requested to…
Formel anmodning, meget direkte
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
We would be grateful if…
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
What is your current list price for…
Specifik formel anmodning, direkte
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
We are interested in ... and we would like to know ...
Formel anmodning, direkte
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
We understand from your advertisment that you produce…
Formel anmodning, direkte
Wir beabsichtigen...
It is our intention to…
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
We carefully considered your proposal and…
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
We are sorry to inform you that…
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formel, meget høflig
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formel, meget høflig
Vielen Dank im Voraus...
Thanking you in advance…
Formel, meget høflig
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formel, meget høflig
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formel, meget venlig
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Please reply as soon as possible because…
Formel, høflig
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formel, høflig
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
I look forward to the possibility of working together.
Formel, høflig
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Thank you for your help in this matter.
Formel, høflig
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
I look forward to discussing this with you.
Formel, direkte
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
If you require more information ...
Formel, direkte
Wir schätzen Sie als Kunde.
We appreciate your business.
Formel, direkte
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formel, meget direkte
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
I look forward to hearing from you soon.
Mindre formelt, høflig
Mit freundlichen Grüßen
Yours faithfully,
Formel, modtager navn ukendt
Mit freundlichen Grüßen
Yours sincerely,
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Hochachtungsvoll
Respectfully yours,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Herzliche Grüße
Kind/Best regards,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Grüße
Regards,
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen