italiensk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Sehr geehrter Herr Präsident,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Sehr geehrte Damen und Herren,
Gentilissimo,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Sehr geehrte Damen und Herren,
Gentilissima,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Sehr geehrte Damen und Herren,
Gentili Signore e Signori,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Sehr geehrte Damen und Herren,
Alla cortese attenzione di ...,
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Sehr geehrte Damen und Herren,
A chi di competenza,
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Lieber Herr Schmidt,
Gentilissimo Bianchi,
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Lieber Johann,
Gentile Mario,
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Bezug nehmend auf...
In riferimento a...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
In Bezug auf...
Per quanto concerne...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
La contatto per conto di...
Formel, når du skriver for en anden
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Le dispiacerebbe...
Formel anmodning, tentativ
Wären Sie so freundlich...
La contatto per sapere se può...
Formel anmodning, tentativ
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Le sarei veramente grata/o se...
Formel anmodning, tentativ
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Formel anmodning, meget høflig
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Le sarei riconoscente se volesse...
Formel anmodning, meget høflig
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Potrebbe inviarmi...
Formel anmodning, høflig
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Formel anmodning, høflig
Ich möchte Sie fragen, ob...
Mi trovo a chiederLe di...
Formel anmodning, høflig
Können Sie ... empfehlen...
Potrebbe raccomadarmi...
Formel anmodning, direkte
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Formel anmodning, direkte
Sie werden dringlichst gebeten, ...
La invitiamo caldamente a...
Formel anmodning, meget direkte
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Le saremmo grati se...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Specifik formel anmodning, direkte
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Formel anmodning, direkte
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Formel anmodning, direkte
Wir beabsichtigen...
È nostra intenzione...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Dopo attenta considerazione...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formel, meget høflig
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formel, meget høflig
Vielen Dank im Voraus...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formel, meget høflig
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formel, meget høflig
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formel, meget venlig
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formel, høflig
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formel, høflig
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formel, høflig
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formel, høflig
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formel, direkte
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formel, direkte
Wir schätzen Sie als Kunde.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formel, direkte
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formel, meget direkte
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Spero di sentirLa presto.
Mindre formelt, høflig
Mit freundlichen Grüßen
In fede,
Formel, modtager navn ukendt
Mit freundlichen Grüßen
Cordiali saluti
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Hochachtungsvoll
Cordialmente,
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Herzliche Grüße
Saluti
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Grüße
Saluti
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen