russisk | Fraser - Forretning | Brev

Brev - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + Vejnavn
Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og Irsk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer+ bynavn
Bynavn
Amt
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + provins forkortelse + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Vejnummer + vejnavn
Provins
Bynavn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand addresse format:
Modtagerens navn
Virksomhedens navn
Nummer + vejnavn
Forstad postbox
By + postnummer
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Standard engelsk adresse format: modtagerens navn, virksomhedens navn, vejnummer + vejnavn, bynavn + region/stat + postnummer.

Brev - Åbning

Sehr geehrter Herr Präsident,
Уважаемый г-н президент
Meget formel, modtager har en speciel titel der skal bruges i stedet for deres navn
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемый г-н ...
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемая госпожа
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемые...
Formel, modtager navn og køn ukendt
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемые...
Formel, når du henvender dig til adskillige ukendte personer eller en hel afdeling
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемые...
Formel, modtager/modtagere navn og køn helt ukendt
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Уважаемый г-н Смидт
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, kvindelig modtager, gift, navn ukendt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Lieber Herr Schmidt,
Уважаемый...
Mindre formelt, en der har handlet med modtageren før
Lieber Johann,
Привет, Иван!
uformel, en der er er venner med modtageren privat, forholdsvis ualmindelig
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Пишем вам по поводу...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Мы пишем в связи с ...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Bezug nehmend auf...
Ввиду...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
In Bezug auf...
В отношении...
Formel, at åbne med hensyn til noget du har set fra virksomheden du kontakter
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Mindre formelt, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formel, når du skriver for en anden
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Ваша компания была рекомендована...
Formel, høflig måde at åbne på

Brev - Hoveddel

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Вы не против, если...
Formel anmodning, tentativ
Wären Sie so freundlich...
Будьте любезны...
Formel anmodning, tentativ
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Буду очень благодарен, если...
Formel anmodning, tentativ
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Formel anmodning, meget høflig
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Formel anmodning, meget høflig
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Не могли бы вы прислать мне...
Formel anmodning, høflig
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Мы заинтересованы в получении...
Formel anmodning, høflig
Ich möchte Sie fragen, ob...
Вынужден (с)просить вас...
Formel anmodning, høflig
Können Sie ... empfehlen...
Не могли бы вы посоветовать...
Formel anmodning, direkte
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Пришлите пожалуйста...
Formel anmodning, direkte
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Вам необходимо срочно...
Formel anmodning, meget direkte
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Мы были бы признательны, если..
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Specifik formel anmodning, direkte
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Formel anmodning, direkte
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Formel anmodning, direkte
Wir beabsichtigen...
Мы намерены...
Formel udtalelse af hensigt, direkte
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formel, medførende til en beslutning angående en forretningsaftale
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller mangel på interesse angående et tilbud

Brev - Afslutning

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formel, meget høflig
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formel, meget høflig
Vielen Dank im Voraus...
Заранее спасибо...
Formel, meget høflig
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, meget høflig
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formel, meget venlig
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formel, høflig
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, høflig
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formel, høflig
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formel, høflig
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formel, direkte
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Если вам необходимо больше информации...
Formel, direkte
Wir schätzen Sie als Kunde.
Мы ценим ваш вклад
Formel, direkte
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formel, meget direkte
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Надеюсь на скорый ответ
Mindre formelt, høflig
Mit freundlichen Grüßen
С уважением...
Formel, modtager navn ukendt
Mit freundlichen Grüßen
С уважением...
Formel, meget brugt, modtager ukendt
Hochachtungsvoll
С уважением ваш...
Formel, sjældent brugt, modtager navn ukendt
Herzliche Grüße
С уважением...
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Grüße
С уважением...
Uformel, mellem forretningspartnere som ofte arbejder sammen