portugisisk | Fraser - Forretning | E-mail

E-mail - Åbning

Monsieur le Président,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne
Monsieur,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Madame,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Madame, Monsieur,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formel, modtager navn og køn ukendt
Madame, Monsieur
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formel, når man henvender sig til adskillige ukendte mennesker eller en hel afdeling
Aux principaux concernés,
A quem possa interessar,
Formel, modtager/modtagere navn og køn er helt ukendt
Monsieur Dupont,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Madame Dupont,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Mademoiselle Dupont,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Madame Dupont,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Monsieur Dupont,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Mindre fomel, en der har handlet med modtageren før
Cher Benjamin,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Uformel, en der er venner med modtageren privat, relativt sjældent
Nous vous écrivons concernant...
Nós escrevemos a respeito de...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Nous vous écrivons au sujet de...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Suite à...
A respeito de..
Formel, at åbne angående noget du har set fra den virksomhed som du kontakter
En référence à...
Com referência a...
Formel, at åbne angående noget du har set fra den virksomhed som du kontakter
J'écris afin de me renseigner sur...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Mindre formel, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Je vous écris de la part de...
Escrevo-lhe em nome de...
Formel, når du skriver for en anden
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formel, høflig måde at åbne på

E-mail - Hoveddel

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Formel anmodning, tentativ
Auriez-vous l'amabilité de...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Formel anmodning, tentativ
Je vous saurai gré de...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Formel anmodning, tentativ
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Formel anmodning, meget høflig
Je vous saurai gré de...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Formel anmodning, meget høflig
Pourriez-vous me faire parvenir...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formel anmodning, høflig
Nous sommes intéressés par la réception de...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Formel anmodning, høflig
Je me permets de vous demander si...
Devo perguntar-lhe se...
Formel anmodning, høflig
Pourriez-vous recommander...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Formel anmodning, direkte
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formel anmodning, direkte
Nous vous prions de...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Formel anmodning, meget direkte
Nous vous serions reconnaissants si...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Quelle est votre liste des prix pour...
Qual a lista atual de preços de...
Formel specifik anmodning, direkte
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Formel anmodning, direkte
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Formel anmodning, direkte
Notre intention est de...
É a nossa intenção...
Formel udtalelse om hensigt , direkte
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formel, fører til en beslutning angående en forretningsaftale
Nous regrettons de vous informer que...
Lamentamos informar que...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller vise at der ikke er interesse for et tilbud
Le fichier joint est au format...
O anexo está no formato...
Engelsk: Formel, beskrevet præcist hvilket program modtageren burde åbne bilaget i
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formel, direkte, beskrive et problem præcist med et bilag
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formel, høflig
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formel, Når du reklamerer din hjemmeside

E-mail - Afslutning

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formel, meget høflig
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formel, meget høflig
En vous remerciant par avance...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Formel, meget høflig
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formel, meget høflig
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formel, meget høflig
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formel, høflig
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formel, høflig
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formel, høflig
Merci pour votre aide.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formel, høflig
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formel, direkte
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Caso precise de maiores informações...
Formel, direkte
Merci de votre confiance.
Nós prezamos o seu negócio.
Formel, direkte
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formel, meget direkte
Dans l'attente de votre réponse.
Espero ter notícias suas em breve.
Mindre formel, høflig
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Cordialmente,
Formel, modtager navn ukendt
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Atenciosamente,
Formel, meget brugt, modtager kendt
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Com elevada estima,
Formel, sjældent brugt, modtager navn kendt
Meilleures salutations,
Lembranças,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Cordialement,
Abraços,
Uformel, mellem forretningspartnere der ofte arbejder sammen