portugisisk | Fraser - Forretning | E-mail

E-mail - Åbning

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne
Gentilissimo,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Gentilissima,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Gentili Signore e Signori,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formel, modtager navn og køn ukendt
Alla cortese attenzione di ...,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formel, når man henvender sig til adskillige ukendte mennesker eller en hel afdeling
A chi di competenza,
A quem possa interessar,
Formel, modtager/modtagere navn og køn er helt ukendt
Gentilissimo Sig. Rossi,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Gentilissima Sig.na Verdi,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Gentilissimo Bianchi,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Mindre fomel, en der har handlet med modtageren før
Gentile Mario,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Uformel, en der er venner med modtageren privat, relativt sjældent
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Nós escrevemos a respeito de...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
In riferimento a...
A respeito de..
Formel, at åbne angående noget du har set fra den virksomhed som du kontakter
Per quanto concerne...
Com referência a...
Formel, at åbne angående noget du har set fra den virksomhed som du kontakter
La contatto per avere maggiori informazioni...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Mindre formel, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
La contatto per conto di...
Escrevo-lhe em nome de...
Formel, når du skriver for en anden
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formel, høflig måde at åbne på

E-mail - Hoveddel

Le dispiacerebbe...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Formel anmodning, tentativ
La contatto per sapere se può...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Formel anmodning, tentativ
Le sarei veramente grata/o se...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Formel anmodning, tentativ
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Formel anmodning, meget høflig
Le sarei riconoscente se volesse...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Formel anmodning, meget høflig
Potrebbe inviarmi...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formel anmodning, høflig
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Formel anmodning, høflig
Mi trovo a chiederLe di...
Devo perguntar-lhe se...
Formel anmodning, høflig
Potrebbe raccomadarmi...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Formel anmodning, direkte
Potrebbe inviarmi..., per favore.
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formel anmodning, direkte
La invitiamo caldamente a...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Formel anmodning, meget direkte
Le saremmo grati se...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Qual a lista atual de preços de...
Formel specifik anmodning, direkte
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Formel anmodning, direkte
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Formel anmodning, direkte
È nostra intenzione...
É a nossa intenção...
Formel udtalelse om hensigt , direkte
Dopo attenta considerazione...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formel, fører til en beslutning angående en forretningsaftale
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Lamentamos informar que...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller vise at der ikke er interesse for et tilbud
L'allegato è in formato... .
O anexo está no formato...
Engelsk: Formel, beskrevet præcist hvilket program modtageren burde åbne bilaget i
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formel, direkte, beskrive et problem præcist med et bilag
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formel, høflig
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formel, Når du reklamerer din hjemmeside

E-mail - Afslutning

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formel, meget høflig
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formel, meget høflig
RingraziandoLa anticipatamente,
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Formel, meget høflig
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formel, meget høflig
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formel, meget høflig
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formel, høflig
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formel, høflig
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formel, høflig
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formel, høflig
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formel, direkte
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Caso precise de maiores informações...
Formel, direkte
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Nós prezamos o seu negócio.
Formel, direkte
Sentiamoci, il mio numero è...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formel, meget direkte
Spero di sentirLa presto.
Espero ter notícias suas em breve.
Mindre formel, høflig
In fede,
Cordialmente,
Formel, modtager navn ukendt
Cordiali saluti
Atenciosamente,
Formel, meget brugt, modtager kendt
Cordialmente,
Com elevada estima,
Formel, sjældent brugt, modtager navn kendt
Saluti
Lembranças,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Saluti
Abraços,
Uformel, mellem forretningspartnere der ofte arbejder sammen