portugisisk | Fraser - Forretning | E-mail

E-mail - Åbning

拝啓
・・・・様
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne
拝啓
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
拝啓 
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
拝啓
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formel, modtager navn og køn ukendt
拝啓 
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formel, når man henvender sig til adskillige ukendte mennesker eller en hel afdeling
関係者各位
A quem possa interessar,
Formel, modtager/modtagere navn og køn er helt ukendt
拝啓
・・・・様
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
拝啓
・・・・様
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
拝啓
・・・・様
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
拝啓
・・・・様
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
佐藤太郎様
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Mindre fomel, en der har handlet med modtageren før
佐藤太郎様
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Uformel, en der er venner med modtageren privat, relativt sjældent
・・・・についてお知らせいたします。
Nós escrevemos a respeito de...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
・・・にさらに付け加えますと、
A respeito de..
Formel, at åbne angående noget du har set fra den virksomhed som du kontakter
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Com referência a...
Formel, at åbne angående noget du har set fra den virksomhed som du kontakter
・・・についてお伺いします。
Escrevo-lhe para saber sobre...
Mindre formel, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
・・・に代わって連絡しております。
Escrevo-lhe em nome de...
Formel, når du skriver for en anden
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formel, høflig måde at åbne på

E-mail - Hoveddel

・・・・していただけないでしょうか。
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Formel anmodning, tentativ
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Formel anmodning, tentativ
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Eu ficaria muito satisfeito se...
Formel anmodning, tentativ
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Formel anmodning, meget høflig
・・・・していただければ幸いです。
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Formel anmodning, meget høflig
・・・・を送っていただけますか。
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formel anmodning, høflig
是非・・・・を購入したいと思います。
Nós estamos interessados em obter/receber...
Formel anmodning, høflig
・・・・は可能でしょうか?
Devo perguntar-lhe se...
Formel anmodning, høflig
・・・・を紹介してください。
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Formel anmodning, direkte
・・・・をお送りください。
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formel anmodning, direkte
至急・・・・してください。
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Formel anmodning, meget direkte
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Nós ficaríamos agradecidos se...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Qual a lista atual de preços de...
Formel specifik anmodning, direkte
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Formel anmodning, direkte
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Formel anmodning, direkte
・・・・することを目的としております。
É a nossa intenção...
Formel udtalelse om hensigt , direkte
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formel, fører til en beslutning angående en forretningsaftale
大変申し訳ございませんが・・・・
Lamentamos informar que...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller vise at der ikke er interesse for et tilbud
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
O anexo está no formato...
Engelsk: Formel, beskrevet præcist hvilket program modtageren burde åbne bilaget i
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formel, direkte, beskrive et problem præcist med et bilag
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formel, høflig
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formel, Når du reklamerer din hjemmeside

E-mail - Afslutning

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formel, meget høflig
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formel, meget høflig
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Formel, meget høflig
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formel, meget høflig
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formel, meget høflig
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formel, høflig
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formel, høflig
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formel, høflig
お力添えいただきありがとうございます。
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formel, høflig
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formel, direkte
さらに情報が必要な場合は・・・・
Caso precise de maiores informações...
Formel, direkte
誠にありがとうございました。
Nós prezamos o seu negócio.
Formel, direkte
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formel, meget direkte
お返事を楽しみに待っています。
Espero ter notícias suas em breve.
Mindre formel, høflig
敬具
Cordialmente,
Formel, modtager navn ukendt
敬具
Atenciosamente,
Formel, meget brugt, modtager kendt
敬白
Com elevada estima,
Formel, sjældent brugt, modtager navn kendt
敬具
Lembranças,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
よろしくお願い致します。
Abraços,
Uformel, mellem forretningspartnere der ofte arbejder sammen