spansk | Fraser - Forretning | E-mail

E-mail - Åbning

拝啓
・・・・様
Distinguido Sr. Presidente:
Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne
拝啓
Distinguido Señor:
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
拝啓 
Distinguida Señora:
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
拝啓
Señores:
Formel, modtager navn og køn ukendt
拝啓 
Apreciados Señores:
Formel, når man henvender sig til adskillige ukendte mennesker eller en hel afdeling
関係者各位
A quien pueda interesar
Formel, modtager/modtagere navn og køn er helt ukendt
拝啓
・・・・様
Apreciado Sr. Pérez:
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
拝啓
・・・・様
Apreciado Sra. Pérez:
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
拝啓
・・・・様
Apreciada Srta. Pérez:
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
拝啓
・・・・様
Apreciada Sra. Pérez:
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
佐藤太郎様
Estimado Sr. Pérez:
Mindre fomel, en der har handlet med modtageren før
佐藤太郎様
Querido Juan:
Uformel, en der er venner med modtageren privat, relativt sjældent
・・・・についてお知らせいたします。
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Le escribimos en referencia a...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
・・・にさらに付け加えますと、
Con relación a...
Formel, at åbne angående noget du har set fra den virksomhed som du kontakter
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
En referencia a...
Formel, at åbne angående noget du har set fra den virksomhed som du kontakter
・・・についてお伺いします。
Escribo para pedir información sobre...
Mindre formel, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
・・・に代わって連絡しております。
Le escribo en nombre de...
Formel, når du skriver for en anden
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formel, høflig måde at åbne på

E-mail - Hoveddel

・・・・していただけないでしょうか。
¿Sería posible...
Formel anmodning, tentativ
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
¿Tendría la amabilidad de...
Formel anmodning, tentativ
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Me complacería mucho si...
Formel anmodning, tentativ
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formel anmodning, meget høflig
・・・・していただければ幸いです。
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formel anmodning, meget høflig
・・・・を送っていただけますか。
¿Podría enviarme...
Formel anmodning, høflig
是非・・・・を購入したいと思います。
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formel anmodning, høflig
・・・・は可能でしょうか?
Me atrevo a preguntarle si...
Formel anmodning, høflig
・・・・を紹介してください。
¿Podría recomendarme...
Formel anmodning, direkte
・・・・をお送りください。
¿Podría enviarme...
Formel anmodning, direkte
至急・・・・してください。
Se le insta urgentemente a...
Formel anmodning, meget direkte
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Estaríamos muy agradecidos si...
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formel specifik anmodning, direkte
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formel anmodning, direkte
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formel anmodning, direkte
・・・・することを目的としております。
Es nuestra intención...
Formel udtalelse om hensigt , direkte
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formel, fører til en beslutning angående en forretningsaftale
大変申し訳ございませんが・・・・
Lamentamos informarle que...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller vise at der ikke er interesse for et tilbud
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
El archivo adjunto está en formato...
Engelsk: Formel, beskrevet præcist hvilket program modtageren burde åbne bilaget i
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formel, direkte, beskrive et problem præcist med et bilag
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formel, høflig
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formel, Når du reklamerer din hjemmeside

E-mail - Afslutning

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formel, meget høflig
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formel, meget høflig
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Le agradecemos de antemano...
Formel, meget høflig
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formel, meget høflig
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formel, meget høflig
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formel, høflig
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formel, høflig
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formel, høflig
お力添えいただきありがとうございます。
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formel, høflig
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formel, direkte
さらに情報が必要な場合は・・・・
Si requiere más información...
Formel, direkte
誠にありがとうございました。
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formel, direkte
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formel, meget direkte
お返事を楽しみに待っています。
Espero tener noticias de usted pronto.
Mindre formel, høflig
敬具
Se despide cordialmente,
Formel, modtager navn ukendt
敬具
Atentamente,
Formel, meget brugt, modtager kendt
敬白
Respetuosamente,
Formel, sjældent brugt, modtager navn kendt
敬具
Saludos,
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
よろしくお願い致します。
Saludos,
Uformel, mellem forretningspartnere der ofte arbejder sammen