kinesisk | Fraser - Forretning | E-mail

E-mail - Åbning

Excelentíssimo Sr. Presidente,
尊敬的主席先生,
Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
尊敬的先生,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
尊敬的女士,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
尊敬的先生/女士,
Formel, modtager navn og køn ukendt
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
尊敬的先生们,
Formel, når man henvender sig til adskillige ukendte mennesker eller en hel afdeling
A quem possa interessar,
尊敬的收信人,
Formel, modtager/modtagere navn og køn er helt ukendt
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
尊敬的史密斯先生,
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
尊敬的史密斯女士,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
尊敬的史密斯小姐,
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
尊敬的史密斯女士/小姐,
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
亲爱的约翰 史密斯,
Mindre fomel, en der har handlet med modtageren før
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
亲爱的约翰,
Uformel, en der er venner med modtageren privat, relativt sjældent
Nós escrevemos a respeito de...
我们就...一事给您写信
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Nós escrevemos em atenção à/ao...
我们因...写这封信
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
A respeito de..
因贵公司...
Formel, at åbne angående noget du har set fra den virksomhed som du kontakter
Com referência a...
鉴于贵公司...
Formel, at åbne angående noget du har set fra den virksomhed som du kontakter
Escrevo-lhe para saber sobre...
我写信想询问关于...的信息
Mindre formel, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Escrevo-lhe em nome de...
我代表...给您写信
Formel, når du skriver for en anden
Sua empresa foi altamente recomendada por...
...诚挚推荐贵公司
Formel, høflig måde at åbne på

E-mail - Hoveddel

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
请问您是否介意...
Formel anmodning, tentativ
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
您是否能够...
Formel anmodning, tentativ
Eu ficaria muito satisfeito se...
如果您能...,我将不胜感激
Formel anmodning, tentativ
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Formel anmodning, meget høflig
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
如果您能… ,我将非常感激
Formel anmodning, meget høflig
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
您能将…发送给我吗?
Formel anmodning, høflig
Nós estamos interessados em obter/receber...
我们对获得/接受...很有兴趣
Formel anmodning, høflig
Devo perguntar-lhe se...
我必须问您是否...
Formel anmodning, høflig
O senhor/A senhora poderia recomendar...
您能推荐...吗?
Formel anmodning, direkte
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
您能将...发送给我吗?
Formel anmodning, direkte
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
请您尽快按要求将...
Formel anmodning, meget direkte
Nós ficaríamos agradecidos se...
如果您能...,我们将不胜感激
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Qual a lista atual de preços de...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Formel specifik anmodning, direkte
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Formel anmodning, direkte
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Formel anmodning, direkte
É a nossa intenção...
我们的意向是...
Formel udtalelse om hensigt , direkte
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
我们仔细考虑了您的建议和...
Formel, fører til en beslutning angående en forretningsaftale
Lamentamos informar que...
很抱歉地通知您...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller vise at der ikke er interesse for et tilbud
O anexo está no formato...
附件是...格式的
Engelsk: Formel, beskrevet præcist hvilket program modtageren burde åbne bilaget i
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Formel, direkte, beskrive et problem præcist med et bilag
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Formel, høflig
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Formel, Når du reklamerer din hjemmeside

E-mail - Afslutning

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formel, meget høflig
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formel, meget høflig
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
提前谢谢您...
Formel, meget høflig
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Formel, meget høflig
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formel, meget høflig
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
麻烦您请尽快回复,因为...
Formel, høflig
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formel, høflig
Espero que possamos trabalhar em parceria.
我很期待将来有合作的可能性。
Formel, høflig
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formel, høflig
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Formel, direkte
Caso precise de maiores informações...
如果您需要更多信息...
Formel, direkte
Nós prezamos o seu negócio.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formel, direkte
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
请联系我,我的电话号码是...
Formel, meget direkte
Espero ter notícias suas em breve.
期待着尽快得到您的回复。
Mindre formel, høflig
Cordialmente,
此致
Formel, modtager navn ukendt
Atenciosamente,
此致
敬礼
Formel, meget brugt, modtager kendt
Com elevada estima,
肃然至上
Formel, sjældent brugt, modtager navn kendt
Lembranças,
祝好
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Abraços,
祝好
Uformel, mellem forretningspartnere der ofte arbejder sammen